Книга За морем, страница 85. Автор книги Беатрис Уильямс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «За морем»

Cтраница 85

По крайней мере собственными силами. Как Кейт Уилсон.

Ведь больше никогда и ничего не будет по-прежнему. И я никогда уже не окажусь обыкновенным сотрудником. Никогда больше не стану самой собой.

Мозг у меня заметно сбавил обороты, пытаясь переварить это как факт.

— Знаешь, — сказала я, оцепенело уставясь на «Блэкберри», лежавший на столе, — мне, наверное, уже пора отметиться.

— Отметиться? — опешил Чарли. — Старуха, так ты что, и впрямь в бегах?

— Все совсем не так. Он просто пытается меня защитить.

— Ни хрена себе у чувака паранойя!

— Ну, поставь себя на его место. У него есть деньги. Кто-то может, к примеру, меня похитить. Мне еще повезло, что он не приставил ко мне телохранителя.

— Откуда тебе знать? Может, и приставил.

— Не шути так. Он бы мне сказал. Спросил бы сперва.

Ехидно хохотнув, Чарли вновь откинулся на спинку стула и вытянул ноги вперед.

— Ну, теперь-то уж точно приставит, если узнает, где ты.

Я стрельнула на него недовольным взглядом и взяла в руки смартфон.

«Вот, отмечаюсь. Скучаю по тебе. Когда будешь дома?»

Я уже хотела нажать «Отправить», но в последнюю долю секунды внезапный прилив любопытства остановил мой палец, и я приписала:

«Слышала от Чарли, ты на совещании насчет С. Б. Правда, вранье или без комментариев?»

Ответ пришел мгновенно:

«Без комментариев. Сильно подозреваю, я скучаю больше».

Тут сквозь счастливый туман в голове до меня донесся голос Чарли:

— Какая влюбленная улыбка! Любо-дорого смотреть! А ты нехило втрюхалась, мать. И что он пишет?

— Ничего, что бы тебя касалось… чувак.

Тут мобильник задребезжал опять. Я глянула на экран:

«Что еще говорит Чарли?»

Хихикнув, я быстро набрала:

«Что я, должно быть, сильно в тебя втрюхалась, потому что на лице у меня глупейшая улыбка».

Отправила.

Ну, погоди теперь. Дернула ж меня нелегкая…

На сей раз телефон зазвонил.

— Где ты сейчас находишься, Кейт? — раздался в трубке обманчиво спокойный, натянутый британский тон.

В десяти шагах от меня бибикнуло такси. Я для уверенности кашлянула и ответила:

— М-м… на углу Бродвея и Сто шестнадцатой. Мне тут надо было кое-что выяснить, и я хотела сама разрешить кое-какие мелкие вопросы. Хотела тебя удивить.

— Я удивлен, — все так же подозрительно спокойно ответил он.

— Джулиан, все в порядке. Со мной Чарли. Мы сидим в кафешке, на виду у сотни людей. В полной и абсолютной безопасности. Куда в большей безопасности, нежели в Лайме, где никто даже не услышит, если я закричу.

В ответ молчание.

— Джулиан, прошу тебя, скажи что-нибудь. Ну, не сердись.

— Я не сержусь. Я думаю.

— Послушай, мне просто не хотелось, чтобы ты волновался. Это совсем не то… — Тут я посмотрела на Чарли и осеклась.

Но Джулиан как будто прочитал мои мысли.

— Хм… А Чарли еще рядом?

Я глянула через стол.

— Да.

— Дай ему трубку.

Я протянула телефон Чарли:

— Он хочет с тобой поговорить.

Бедняга аж побелел.

— Блин! — прошипел он. — Что я ему скажу?

— Вперед, Чарли! — язвительно улыбнулась я. — Будь же хоть раз мужчиной.

Тот свирепо зыркнул на меня и взял мобильник.

— Да, сэр? — отозвался он и, несколько секунд внимательно послушав, ответил: — Хм, нет, пока нет… Нет, никаких планов… Да, конечно, могу… Без проблем… Буду как приклеенный, клянусь… Ага, ежечасно… В восемь часов, понял… О’кей, счастливо.

Он передал трубку обратно. Я поднесла ее к уху, но Джулиан уже отключился.

Чарли с довольной ухмылкой сложил руки на груди:

— Похоже, крутой босс только что нанял тебе на сегодня телохранителя.


— Так что там было насчет восьми часов? — вспомнила я только через полчаса, когда мы мчались в грохочущей подземке к Семьдесят девятой улице, чтобы там сесть в автобус, идущий до моего дома.

— Не уверен, но мне кажется, это можно выдать тебе лишь при условии крайней необходимости.

— И ты не думаешь, что мне это надо знать?

— Ну, я теперь в ответе только перед Лоуренсом, — отрезал он. — Так и чего вы теперь, типа, помолвлены или как? — кивнул он на мою левую руку, которой я схватилась за поручень.

— Типа да, — поменяла я руку.

— Фигасе! Маловато что-то шика для миллиардера. Надо было побольше над ним поработать.

— Не в моем стиле.

Чарли глубокомысленно покивал.

— Наверное, потому он так на тебя и запал.

Поезд с шумом вылетел на станцию «Семьдесят девятая улица», сделал остановку, и мы наконец вышли из вагона. Едва оказавшись в зоне доступа, мой сотовый выдал новое сообщение:

«Не желаешь остаться здесь на ночь?»

Что ж, уже кое-что.

— Погоди секунду, Чарли, — бросила я и присела на скамейку написать ответ.

«Конечно. Что еще?»

— Пойдем, мать, — поторопил меня Чарли. — Автобусу пофиг, кто у тебя бойфренд.

Я поднялась вслед за ним по лестнице к остановке 79-го автобуса на Бродвее, когда пришло следующее сообщение:

«Ключ у тебя с собой?»

В этот момент как раз подкатил автобус и приткнулся к остановке. Мы с Чарли забрались в него и сели.


Я: «Да. Я ж сказала: хотела сделать тебе сюрприз».

Джулиан: «Тогда чувствуй себя как дома. Чарли предположительно пробудет с тобой до моего прихода. Где вы сейчас?»

«В 79-м автобусе, пересекаем парк».

«Пожалуйста, дай знать Чарли, чтобы в дальнейшем никаких автобусов! Сразу звони в „Аллегру“ и заказывай машину».

«Есть, капитан!»

«Прошу тебя, серьезнее. Еще они должны зарезервировать столик к 8 ч. у „Пер Се“. Постараюсь быть там лично. Если что, возьми с собой Чарли».

«Домой-то ночевать приедешь?»

«Не уверен. Сейчас надо возвращаться к делам. Пожалуйста, береги себя, родная. Моя жизнь в твоих руках. XX».


— Что, любовь засасывает с головой? — съязвил Чарли.

— Да не совсем. — Я сунула мобильник в сумку. — Вообще, это чудесно. Рекомендую иногда пробовать.

Чарли расплылся в улыбке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация