Книга Стремительный соблазн, страница 2. Автор книги Дэни Коллинз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стремительный соблазн»

Cтраница 2

Трэлла подошла поздороваться с супружеской четой Дмитриевых, чопорным Алексеем, русским по происхождению, и его гораздо более приветливой женой-англичанкой Клэр, хозяевами бала.

— Я так рада, что ты здесь, — прощебетала Клэр, отводя Трэллу в сторонку и не подозревая, что говорит с сестрой-близнецом Анжелики. — И не только потому, что ты без кавалера, но еще и потому, что наверняка адекватно отреагируешь на почетного гостя бала. Даже не спрашивай, как мне удалось его заполучить. А еще я уговорила его продать первый танец на анонимном аукционе.

Трэлла осмотрела зал, пытаясь угадать, о ком ей с таким жаром рассказывала Клэр. Ее внимание привлек высокий светловолосый мужчина во фраке с алой орденской лентой через плечо. За внешним аристократизмом угадывались повадки охотника. Словно почувствовав на себе ее взгляд, незнакомец обернулся. Взгляд его глаз цвета яркого летнего неба проникал в самую душу. Высокие скулы, прямой нос, волевой подбородок и чувственные губы — все выдавало породу. От него веяло такой силой и мужественностью, что Трэлла не могла оторвать от него глаз. Их взгляды перекрестились.

Неужели ей действительно хочется, чтобы он увидел в ней женщину? Незнакомец рассматривал ее с нескрываемым интересом. Под его пристальным взглядом Трэлла ощутила полную незащищенность. Даже маска сестры ей не помогала. Обычно она была равнодушна к особям противоположного пола, но этот незнакомец был исключением. Его взгляд притягивал и манил. Это было сродни волшебству. Трэлла ощутила внутреннюю дрожь, горячая волна желания прокатилась по телу. Но ее ноги словно приросли к полу, и она не могла сделать ни шага.

— Ваше высочество, — донесся до нее голос Клэр словно с другой планеты, — вы знакомы с Анжеликой Советэр?


— Мисс Советэр, позвольте представить вам Ксавьера Дюноро, кронпринца Элазара.

Ксавьер принял приглашение на благотворительный бал, организованный четой Дмитриевых, исключительно ради возможности когда-нибудь получить ответную услугу от влиятельного, но весьма несговорчивого супруга Клэр.

Ксавьеру до смерти наскучили подобные мероприятия. Он представил бесконечную вереницу разодетых и сверкающих драгоценностями именитых красоток, дефилирующих перед ним в надежде привлечь его внимание. Ксавьер был самым завидным женихом в Европе. Стоит ему щелкнуть пальцем, и любая из них почтет за честь провести с ним ночь.

Принимая во внимание новость, которую он получил утром, сегодняшняя ночь развлечений будет последней. Скоро ему предстоит принять на себя обязанности главы государства. Это послужило еще одной причиной, чтобы принять приглашение на бал. Ему нужно выбрать себе достойную подругу на эту ночь.

Ксавьер не торопился и внимательно оценивал претенденток. В каждой был свой шарм. Кого же выбрать? Пылкую брюнетку с пышными формами или трогательную изящную блондинку? Ксавьер пребывал в сомнениях до тех пор, пока Клэр не представила ему новую гостью.

Девушка затмила всех потенциальных соперниц, заставив их ретироваться. Высокая и стройная, с ангельской внешностью, как нельзя лучше соответствующей ее имени, она буквально излучала сияние подобно восходящему солнцу. Настоящая муза, один взгляд на которую будил поэтическое вдохновение. Ею невозможно не восхищаться. Фигура богини, соблазнительные губы, загадочные серо-зеленые глаза. Если абстрагироваться от аромата ее духов, она должна пахнуть лесной свежестью и родниковой водой.

Она была бесценным бриллиантом в россыпи поддельных красоток, борющихся за его внимание. Он почувствовал было укол совести за то, что не располагает временем, чтобы поближе с ней познакомиться, но проигнорировал его. Такова жизнь. Он берет от нее то, что может и когда может.

Сегодня он получит ее, слава Всевышнему.

— Добрый вечер, — бархатным баритоном произнес он, склоняясь к ее руке. Его теплое дыхание щекотало ее пальцы, и он почувствовал ее едва уловимую реакцию. — Для меня большая честь познакомиться с вами.

— Польщена вашими словами. — Ее губы изогнулись в чуть заметной усмешке. — Рада знакомству.

— Ваши места за ВИП-столом, — сообщила Клэр. — Можете проследовать на свои места, когда будете готовы. Все видели лоты, выставленные на анонимный аукцион? — поинтересовалась Клэр у стайки женщин, окружавших принца в надежде завладеть его вниманием. Большинство из них, убедившись, что им ничего не светит, разбрелись по залу.

Но несколько самых решительных остались. Одна из них, рыжеволосая красотка, вздернув подбородок, спросила:

— Анжелика, как твоя сестра? По-прежнему предпочитает одиночество светской жизни?

Вот оно что. Ксавьер вспомнил, почему имя девушки показалось ему знакомым. В их семье случилась трагедия. Одну из сестер-двойняшек похитили, когда она была совсем ребенком. Говорят, она лишилась рассудка и ее держат в изоляции. Ему не было никакого дела до всех этих сплетен и слухов. Тем не менее заданный вопрос был явно неуместным, и Ксавьеру было любопытно, как Анжелика справится со щекотливой ситуацией.

Одарив рыжеволосую ледяным взглядом, она невозмутимо ответила:

— Прекрасно. Как вас зовут? Я передам сестре, что вы про нее спрашивали.

— Я леди Ванда Грейвз.

— Хорошо, — надменно улыбнувшись, ответила Трэлла, — мы добавим вас в наш список. — Повернувшись к принцу, она сказала: — Пойдемте на наши места.

Он предложил ей руку и, склонившись к ее уху, спросил:

— У вас есть черный список?

— Не в меру любопытные недостойны нарядов нашего модного дома.

Злая? Беспощадная? Или и то и другое? Принц был заинтригован.

Теперь он вспомнил, что сестры владеют модным домом дорогой одежды известного бренда, пользующегося большим спросом. Он совсем не интересовался женской модой, но сейчас взглянул на ее наряд другими глазами. Элегантное платье без бретелек выгодно подчеркивало высокую грудь, а разрез почти до бедра открывал стройные ноги.

— Это одна из ваших работ? — спросил Ксавьер, кивнув на платье. — Настоящее произведение искусства.

— Я могу отличить комплимент от снисходительной похвалы, — предупредила Трэлла.

— В таком случае вы должны поверить в искренность моих слов. Когда я говорю, что наряд прекрасен, я прежде всего отношу это к женщине, которая в него облачена. Ведь платья существуют именно для этого, не так ли?

— Неужели? — Трэлла серьезно на него взглянула, хотя в зеленых глазах эльфа притаились смешинки. Он готов был поклясться, что минуту назад глаза были серыми. Ее взгляд скользнул по алой орденской ленте, украшавшей его грудь наискосок от талии до плеча под фраком.

— Я вижу коронованную особу, а не мужчину. Вы надели ленту именно с этой целью, не так ли?

А она не лишена проницательности, подумалось Ксавьеру. Хотя женщина-модельер призвана обращать внимание на подобные нюансы.

Долг короне действительно висел на нем тяжким бременем. Его бабушка-королева намеревалась уступить ему трон при условии, что он женится. Неожиданно стало известно, что Патриция, его давняя приятельница и дочь правителя небольшого островного государства в Средиземном море по соседству с его королевством, разорвала помолвку с американским женихом. Она вполне подходит на роль невесты. Ксавьер собирался сообщить об этом бабушке. При всей его ненависти к институту брака у него не было другого выхода.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация