Книга Анонимная страсть, страница 29. Автор книги Дженнифер Фэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Анонимная страсть»

Cтраница 29

У Сейдж приоткрылся рот от изумления. Она переводила взгляд с одного лица на другое. Потом, опомнившись, она сказала:

— Спасибо вам огромное. Я даже не знаю, что сказать. Я потрясена и безмерно благодарна вам за то, что вы сделали этот вечер самым замечательным в моей жизни.

Трей улыбнулся. А ночь только начиналась. И он с нетерпением ждал, когда обнимет ее и поведет на танцпол.


Глава 17

Должно быть, это был сон.

Такой вечер не мог быть настоящим. Сейчас, когда гости ушли и свет приглушили, Сейдж понимала, что ей пора идти спать, но она была слишком возбуждена.

Благодаря Трею ее будущее было обеспечено. Эти гости не были просто случайно собравшимися людьми. Они все были выдающимися личностями, от актеров до спортсменов, от признанных писателей до влиятельных людей в мире бизнеса. Им всем было чем поделиться с другими, и она планировала предоставить им платформу, с которой мир услышал бы их.

— Пойдемте потанцуем, — предложил Трей.

— Без музыки?

— Нам не нужна музыка.

Трей обнял ее. Их тела слаженно двигались, словно они были созданы друг для друга. Сейдж не представляла, что можно быть такой счастливой.

— Это самый лучший день рождения. Спасибо.

— Я рад, что вам понравилось.

— Понравилось — это не то слово, которым я могла бы описать, что именно чувствую сейчас.

Мимо них прошел официант с подносом, и Трей остановил его и попросил принести два фужера шампанского.

Сейдж сняла свои туфли и осталась босиком. Трей кружил ее в воображаемом танце, и это было похоже на сцену из черно‑белого кино, где она была героиней, а Трей — главным героем.

Официант принес шампанское, и Трей, взяв два фужера, протянул один Сейдж.

Он посмотрел на нее.

— За самую прекрасную новорожденную!

— За самого идеального партнера!

Они чокнулись и выпили шампанское, а потом Трей забрал у нее фужер и поставил его вместе со своим на столик. Потом он снова обнял ее и заглянул ей в глаза.

— Я хотел бы, чтобы я мог заставлять вас так улыбаться все время.

— А кто говорит, что вы этого не можете?

Она флиртовала с ним. Это было опасно, но она не могла удержаться.

— И что я должен делать, чтобы вы все время улыбались?

Может быть, от шампанского, а может быть, от усталости, но она чувствовала себя готовой на дерзкие поступки. Она встала на цыпочки и прижалась к нему.

— Вот это заставит меня улыбаться, — прошептала она и прижалась губами к его губам.

Он не пошевелился. Он стоял, застыв на месте. Она даже не была уверена, что он продолжал дышать.

О нет! Неужели она ошиблась? Что, если он отвергнет ее? Ее охватила паника, и она застыла на месте.

А потом его губы шевельнулись. Их прикосновение было нежным и в то же время волнующим. Сердце ее забилось быстрее. Он обнял ее за талию и прижал к себе.

Она хотела знать, куда заведет их этот поцелуй, но у нее оставались вопросы — мучительные вопросы. Как могла она доверять ему, когда между ними осталось еще так много недосказанного?

Эти противоречивые эмоции охладили ее желание. Сначала они должны были поговорить. В последний раз, когда она полностью доверилась мужчине, он обманул ее. Она не могла допустить, чтобы это повторилось. Особенно потому, что Трей ей слишком нравился.

Ей потребовались все ее силы, чтобы положить ладони ему на грудь и оттолкнуть его. Она увидела в глазах Трея множество невысказанных вопросов.

— Нам нужно поговорить, — сказала она.

— Может быть, с этим можно повременить?

У меня на уме сейчас совсем другое. — Он нежно улыбнулся ей.

— Это важно.

Она не могла позволить сбить себя с толку. Она не хотела потом мучиться раскаянием.

Улыбка сползла с его лица.

— О чем вы хотите поговорить?

— О вас.

Он приподнял брови.

— О'кей. Что вы хотите знать?

— Я хочу знать, существуют ли еще какие‑либо секреты.

— Нет, не существуют. — Он пристально посмотрел ей в глаза. — Я никогда не хотел причинить вам боль. Когда я решил поработать в своей компании под прикрытием, я не осознавал, скольким людям мне придется лгать. И я глубоко сожалею об этом.

— Но почему вы не рассказали мне об этом позже? Когда у нас установились дружеские отношения?

Она действительно хотела понять это.

— Я хотел, но как‑то не предоставлялось удобного случая. — Он провел пятерней по волосам. — Я… я боялся, что вы возненавидите меня.

— И вы собирались лгать мне до самого конца?

Он покачал головой.

— Я твердо решил сказать вам все в тот день, когда мы столкнулись с Эльзой.

— И она нарушила ваши планы?

Он кивнул и взял ее руки в свои.

— Если бы я мог вернуться в прошлое и сделать все по‑другому, я сделал бы это. Клянусь.

— Вы обещаете с этой минуты быть всегда честным со мной?

Он посмотрел ей прямо в глаза и сказал:

— Да. Я клянусь.

— Это самый лучший подарок на мой день рождения.

Она подняла голову и поцеловала его.

На этот раз отстранился он. Он повернулся и выключил свет.

— Пойдем наверх.

Он протянул ей руку, и она вложила в нее свою. Вместе они поднялись по ступенькам и медленно пошли по коридору.

У двери ее спальни Трей легко поцеловал ее в губы.

— С днем рождения.

Когда он повернулся, Сейдж сказала:

— Не уходи.

Трей заколебался.

— Уже поздно. И…

— Не уходи.

Он протянул руку и нежно погладил ее по щеке.

— Я хочу, чтобы ты была уверена во мне.

— Я уверена. Ты совершил ошибку, и ты постарался загладить свою вину. Я прощаю тебя.

— Правда?

Она улыбнулась и кивнула.

— Это все в прошлом. А сейчас мы можем все начать заново.

Сейдж открыла дверь и за руку ввела его в комнату. Трей закрыл за ними дверь. А потом схватил ее в объятия.

— Ты уверена? — снова спросил он.

— Я уверена и в тебе, и в себе. Это будет чудесная ночь.

Сейдж приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его губам. На этот раз не было никаких сомнений, никаких опасений. Существовало лишь страстное желание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация