Та Шу 4
lăojiā
Лаоцзя
Дом предков
Друзья мои, я снова в Пекине, моем родном городе. На меня давит вес этого мира. Гуляя теплыми летними ночами под большими мерцающими звездами, я чувствую в воздухе запах горячих дымящихся сковородок с едой. Бродя по улицам своего квартала, я увидел цветущие деревья – вишни, персики или абрикосы, и среди зеленых ветвей мелькали цветы, как будто снова пришла весна. Но конечно, это шелковые цветы, фабричные, их прикрепили к деревьям еще зимой, чтобы напоминать прохожим о долгожданной весне. И некоторые из них остались на весь год.
Весь город – произведение искусства. Думаю, началось это на севере, в Сиане, а теперь пришло и сюда. Председатель Мао гордился бы достижениями китайского народа. Хотя не сказать, чтобы Мао Цзэдун был большим любителем природы, пусть иногда и упоминал о ней в поэзии. Но одно из его стихотворений мне очень нравится, оно называется «Возвращение в Шаошань», дом его предков. Оно звучит так:
Жаль, что время уходит, как сон:
Родной мой сад тридцать лет назад.
Красными флагами машет народ.
Один за другим в руки вилы берет,
Когда начальник кнутом поддает.
Но мы держались и верили в чудо.
Просили светила не делать нам худо.
Сейчас на полях рис, бобы – все растет.
Я счастлив, ведь с поля вернется народ.
Прекрасные стихи. Но заметьте, друзья мои, что даже в этих прекрасных стихах мир для него – творение рук человеческих. Возможно, именно так и следует рассматривать мир.
Мао хотел процветания китайского народа, в этом можно быть уверенными. Но на деле его порыв быстро модернизировать страну, чтобы уменьшить страдания масс, привел к катастрофическим последствиям и для природы, и для людей. Миллионы погибли, миллионы жизней оказались разрушенными. Давайте попробуем! Большой скачок – да! Что, тридцать миллионов человек погибли? Двадцать пять тысяч квадратных километров земли отравлены? Попробуем еще раз! Устроим Культурную революцию. Разрушить жизнь целого поколения? Уничтожить половину исторических реликвий Китая? Да запросто! Попробуем еще раз!
Нет. Как бы мы его ни любили, Китаю повезло, что Мао умер и тем самым положил конец своим экспериментам. Нам повезло, что Дэн Сяопин пережил его и занял его место, дважды вернулся из изгнания и возглавил партию. Настоящий мастер фэншуй! Я не могу не любить Дэна Сяопина и восхищаюсь его знаменитым высказыванием о Мао: «на семьдесят процентов хороший и на тридцать плохой».
Я знаю, остряки и фигляры извратили это изречение, и теперь о Мао порой говорят «на пятьдесят один процент хороший и на сорок девять плохой», но на этом стоит и остановиться, чтобы не впадать в ревизионизм и нигилизм по отношению к истории партии. Дэна Сяопина, конечно же, и самого заклеймили подобным образом за разгон демонстрации на площади Тяньаньмэнь. Возможно, все власть имущие заслужили подобных двояких оценок. А может, вообще любой живой человек! Главное – не опускаться ниже пятидесяти процентов. А это не очень-то просто.
Но в особенности мне нравится девиз Дэна Сяопина «Нащупай под ногами камни, когда переходишь через реку». Это настоящий фэншуй, прямо как из «Дао дэ цзин», звучит как древняя китайская мудрость. А когда такое исходит от человека, которому приходится пересекать бурные потоки, он явно знает, о чем говорит. О да, Дэн Сяопин – настоящий геомант. Великан ростом всего полтора метра. Руководящий миллионами, но при этом так крепко стоящий на земле.
От Дэна мы по камешкам идем к Си Цзиньпину, следующему великому лидеру. Я восхищаюсь Си Цзиньпином. Он изо всех сил старался уничтожить бедность, восстановить землю и избавиться от коррупции в партии. Что бы ни происходило за эти двадцать лет, он сосредоточился на трех этих задачах. Лично я считаю восстановление ландшафтов лучшей его идеей, потому что раньше такая задача никогда не была приоритетной для партии, возможно, даже для Китая в целом.
Но когда Си Цзиньпин сосредоточился на этой цели, тем самым он улучшил снабжение продовольствием и водой, здоровье нации, все то, что так необходимо было китайскому народу. Кое-кто говорит, будто он делал это, лишь чтобы держать в узде партию, и возможно, это правда, хотя не понимаю, почему люди думают, что умеют читать его мысли. А кроме того, каковы бы ни были его мотивы, результат реален. Настолько реален, что сейчас я иду по летним улицам города и над головой светят звезды, а в легких свежий воздух, как над горным ручьем. А это уже кое-что.
Конечно, в этом городе до сих пор непросто жить, его раздирают разного рода конфликты. Боюсь, предстоящий съезд партии будет особенно неспокойным. Проблема в том, что великие руководители вроде Мао, Дэна и Си умирают, а их преемники хотят делать то же самое, заступить на их место, но новые лидеры уже не такие крупные тигры. Они дерутся друг с другом за власть, как уличные псы, и внезапно оказывается, что мы снова совершаем большой скачок, даже если еще не настало время для смены власти.
Правда в том, что даже обычная передача власти от одного императора к другому часто приводила к хаосу в стране. Когда тигры дерутся, кровь пускают обычным людям. А вот, спустя почти двадцать лет после ухода от власти Си Цзиньпина, никто так и не смог занять его место. И потому все мы в опасности, гнемся под весом амбиций элиты в точности так же, как меня подкосило притяжение Земли. Гравитация истории – иногда я от нее устаю. Интересно, можно ли разогнаться так, чтобы сбросить этот груз и взлететь в космос?
Нужно не забыть вырезать последнюю часть, о текущей ситуации. Я вообще не уверен, что эту запись можно использовать для программы. Лучше просто поговорить о Пекине. Сейчас не самое лучшее время устраивать проверку бдительности цензоров. Забудь об этом! Больше ни слова! И с удвоенной энергией шагай дальше!
Глава восьмая
tài diéjiā yuánlǐ
Тай децзя юаньли
Эффект наложения
Друзья Ци оставили их с Фредом в квартирке с видом на гавань. Они немного постояли молча, сгибаясь под тяжестью земной гравитации.
Потом, бесцельно бродя по дому, обнаружили в холодильнике и в шкафчиках продукты, а над раковиной – кастрюли и сковородки. В доме была только одна большая комната с кухней в углу и спальня для Ци, а для Фреда – старый футон в гостиной. Ванная прилегала к спальне, двери вели из нее и в спальню, и в гостиную. Большое окно выходило на бухту, а маленькое над раковиной – на зеленый задний двор. На полке стояли разномастные книги в мягких обложках. Фред взглянул на них, но не стал брать. Он рухнул в старое кресло у кофейного столика. Ци уже дремала напротив, на кушетке. Фред последовал ее примеру. Он слишком устал, чтобы волноваться или чувствовать облегчение.
Проснувшись, они по очереди приняли душ, Ци сварила рис и пожарила овощи с кунжутным маслом. Фред вдруг понял, что проголодался до тошноты, стоило Ци поставить перед ним еду. Он уставился на тарелку.
Ци расправилась со своей порцией, виртуозно орудуя палочками.