Книга Загадочное прошлое любимой, страница 24. Автор книги Тайлер Энн Снелл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадочное прошлое любимой»

Cтраница 24

Джексон поднялся на ноги. Никки не пошевелилась.

– Я вернусь, – прошептал он. – Постарайся до этого времени не попасть опять в новую переделку. Да, и спасибо, что поверила в меня. – Он развернулся, но остановился, опять посмотрел на Никки и сказал то, что совсем не планировал произносить вслух: – И спасибо, что дала мне шанс. Я давно не получал его от женщин.

Не сдержавшись, Джексон присел и еще раз коснулся ее. Казалось, так она сможет придать ему сил. В голову невольно полезли посторонние мысли. Черт, ему надо думать о другом – о том, как помочь Никки. Но сначала надо остановить Чарльза.

* * *

Джексон обошел строение по периметру, надеясь найти то, что будет ему полезно, однако под руку попались лишь каска и ржавый консервный нож, совсем маленький, им нельзя нанести Чарльзу смертельную рану.

– Я не уйду, пока не найду тебя, – донеслось издалека.

Никки сейчас одна, Чарльз может найти ее в любую минуту, значит, надо действовать. Яростные выкрики помогали Джексону, он знал, где находится враг, и понимал, что тот перемещается достаточно быстро. И может обнаружить Никки.

Дойдя до угла здания, Джексон присел и огляделся, чтобы оценить занятую позицию. Перед ним было открытое пространство, словно специально для него строители не возвели здесь никаких перегородок. Чарльз скоро пройдет в эту часть здания и будет перед ним, как на ладони.

– Эй, телохранитель! – крикнул Чарльз, появляясь в том месте, где и ждал его Джексон. Он зажимал кровоточащую рану на предплечье, лицо было в царапинах, губа разбита – вероятно, последствия аварии.

Джексон постарался глубоко вздохнуть и поморщился от боли. Сломанные ребра давали о себе знать.

– Ты мне не нужен! – выкрикнул Чарльз. – Уходи, и мы больше никогда не увидимся.

«И тогда Никки я тоже больше никогда не увижу», – подумал Джексон.

В каждом слове Чарльза чувствовались растерянность и озабоченность, в связи с тем, что все идет не так, как он рассчитывал. Не дождавшись ответа, он поднял пистолет и выстрелил в воздух.

– Я найду тебя, и ты пожалеешь, что связался с этой сукой!

Джексон ползком стал выбираться из укрытия. Его толкал вперед гнев, почти ослепивший и лишивший инстинкта самосохранения. Джексон остановился и выплеснул свою злость, силой сжав маленький консервный нож. Оглядевшись, он увидел на небольшом расстоянии козлы, прикрытые брезентом, а под ними разбросанный строительный мусор. Похоже, это место может стать ему неплохим укрытием. Звуки шагов помогали Джексону угадывать направление, в котором двигался его враг. Джексон замер и даже перестал дышать. Если бы Чарльз сделал несколько шагов в верном направлении и пригляделся, он увидел бы спину Джексона. Однако внимание его стало рассеянным под влиянием дикой ярости. Все же брезент Чарльз заметил.

– А ты не такой умный, как я думал! – выкрикнул он. – Я даже разочарован.

Джексон решил, что пора действовать. Высунув из укрытия руку, он прицелился и метнул каску так, чтобы она попала в Чарльза. Тот резко повернулся на шорох, и каска ударила его прямо в лицо.

Мужчина выругался, взмахнул руками, теряя равновесие, и выронил пистолет. Джексон прыгнул вперед и нанес удар, не дав противнику сориентироваться. Он услышал, как хрустнули кости носа, и во все стороны брызнула кровь. Чарльз упал на колени, прижав ладони к лицу, и это дало возможность Джексону добраться до оружия. Направив дуло пистолета на Чарльза, он сделал шаг назад и тихо произнес:

– Не хотелось бы тебя разочаровывать.

Глава 15

Никки открыла глаза. Тяжесть во всем теле, невыносимая боль. К тому же она не узнавала мир, в котором очутилась. Железо, бетон, горячий воздух со взвесью пыли.

– Джексон? – тихо позвала она. Тяжесть не давала возможности говорить громче, на это не было сил.

Никки пошевелила ногами и попыталась глубоко вздохнуть. Острая боль подсказала, что, скорее всего, у нее сломано ребро. Затем боль в лодыжке – вероятно, вывих. Никки прислушивалась к реакции тела на движения и внезапно вспомнила, что произошло.

Удар, скрежет и… темнота. Авария. Но где Джексон? И где она сама сейчас находится?

С трудом вытянув руку, Никки ухватилась за балку и попыталась подняться. Левая нога подогнулась, не желая держать вес тела. Никки оперлась на балку и все же устояла на ногах. Она вспомнила, что перед аварией нога онемела, сейчас чувствительность почти вернулась. К счастью ли? Онемение прошло, но его сменила сильная боль. Что же ей вкололи? И откуда такая тяжесть?

Выстрел заставил ее вздрогнуть, и она едва не упала. Кто стрелял? Джексон? Или стреляли в него? Страх на некоторое время заглушил боль. Ей надо идти и найти Джексона. Еще выстрел. Надо спешить.


Майкл пригладил рукой волосы. Чертовски плохой выдался день. Мало того что его избили в фойе какого-то дешевого жилого комплекса, так еще и Чарльз бросил на произвол судьбы.

Он посмотрел на ладонь со следами крови и еще раз спросил себя, зачем согласился на эту работу. «Потому что тебе предложили много денег», – ответил он себе. Задача казалась несложной. После предупредительного нападения Даб-ни, изрядно напугавшего Никки, им с Чарльзом следовало схватить ее и держать до тех пор, пока Эндрю покинет страну. Теперь же все пошло не по плану, и разгребать это предстоит ему, Майклу.

Следовало просчитать такой вариант до того, как соглашаться на предложение Эндрю. Ведь сразу было ясно, что перед ним за человек – любит строить планы, но исполнять предпочитает чужими руками. К тому же его ненависть к этой женщине слишком велика, а для мести нужны точный расчет и холодная голова. Но предложенная сумма заставила Майкла забыть обо всем. Он протяжно вздохнул. Что ж, купить можно любого, и его тоже, дело лишь в размере вознаграждения. В этом нет ничего страшного.

Из-за угла он видел въехавшую на стоянку жилого комплекса патрульную машину и сразу подумал, что ее хорошо бы угнать. Мигали сигнальные огни на крыше, в салоне трещала рация, два копа вышли из машины и направились к зданию.

Майкл вспомнил, что произошло в квартире Джексона. Надо было грохнуть его, тогда бы все было иначе. Его собственные цели были более значимы, чем у охранника Никки. Он не убил того старика, что неожиданно появился в квартире, лишь потому, что дал себе слово никогда больше не убивать простых людей, к тому же безоружных.

Видимо, полиция обыскала все, но так и не нашла пропавший патруль.

Майкл достал телефон.

– Ты уверен, что я ищу там, где нужно? – спросил он достаточно громко, чтобы человек его понял.

– Ты сказал, что он, скорее всего, повез ее в больницу? – задал встречный вопрос Тедди, помощник по технической части. – Отсюда добраться туда можно несколькими путями. Будем надеяться, что они попали в пробку, тогда ты будешь в больнице раньше.

Майкл отсоединился, не попрощавшись с помощником, развернулся спиной к жилому комплексу и зашагал к машине. То, как Джексон смотрел на Никки, как яростно боролся за нее, внушало уверенность, что ее состояние после введенного неизвестного препарата будет волновать его больше всего. Он непременно повезет ее в ближайшую клинику. По крайней мере, Майкл на это очень надеялся. Ведь если он поехал прямиком в отделение полиции, то им с Чарльзом придется сровнять его с землей, по-другому им Никки не достать. Такой вариант Майкл тоже рассматривал, однако не хотел применять серьезное оружие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация