Геля понимала, что необходимо рассказать Вейну всю правду. С другой стороны, это не такая уж большая ложь. Ну, хочется Генри, чтобы избранница была юной и невинной, ей несложно ему подыграть. Поразмыслив, Геля пришла к выводу, что ничего преступного в этой маленькой лжи нет, и с откровениями она повременит. Зачем же портить настроение мужчине перед свадьбой?
Утром расслабленная и довольная Ангелина вспомнила все ночные безумства и улыбнулась, понимая, как мало она знала о своем теле и тех удовольствиях, о которых ей рассказал, точнее, показал сэр Генри. Девушка вспомнила, что в прочитанной книге было несколько пикантных советов по соблазнению. Геля решила, что соблазнять можно не только холостого маркиза, но и женатого.
– Дорогая, ты вовремя проснулась, нужно собираться.
Девушка заметила, что Вейн стоял возле постели при полном параде – в темных брюках, белой рубашке, шелковом сером жилете и такого же цвета сюртуке с приколотой к лацкану белой розой. В руках мужчина держал платье с пышной юбкой – дорогое кружево и мелкие жемчужины, которыми был расшит лиф, компенсировали простой фасон без оборок и рюшей. Девушка опустила взгляд на пол, обнаружив белые ботильоны из мягкой кожи на низком каблуке.
Маркиз улыбнулся:
– Твои подруги рано утром прислали подарки на свадьбу. А мать отправила сюда слуг с нашей одеждой. Но из пяти пар обуви я решил, что твоим ножкам будет удобнее в этих. Вставай, Энжел, скоро придет твоя горничная, чтобы сделать прическу.
Геля благодарно улыбнулась, растроганная подобными словами. Все-таки ей достался очень заботливый мужчина. И очень страстный. Будущая леди Вейн решила поторопиться со сборами. Если уж судьба распорядилась сделать ее маркизой, то не стоит надолго откладывать это радостное событие.
Ангелина вошла в церковь в сопровождении подруг – графини Кати Стрэтмор и герцогини Ани Аргайл. А кто-то не верил в сказки и считал, что все мужчины – предатели, жизнь – сплошная работа, а солнце – это редкое явление в городе. Сейчас же в этот мартовский день солнце ярко сияло, а у алтаря Ангелину ждал прекрасный принц. И его взгляд говорил о чувствах лучше всяких слов.
Священник соединил их руки и провел обряд венчания. Все прошло скромно и степенно. Правда, невинный поцелуй, скрепляющий их союз, превратился в откровенный. С трудом отрываясь от жены, сэр Генри что-то шепнул ей на ушко. Девушка засмущалась и покраснела. А затем потянулась к возлюбленному и прошептала свой ответ. Мужчина посмотрел на супругу обжигающим взглядом, поднял на руки и стремительно понес к выходу. На ходу попросил графа и герцога не беспокоить их с молодой супругой до конца апреля. И маркиз скрылся со своей драгоценной ношей в салоне экипажа.
Удивленный священник держал в руках документ, подтверждающий, что сегодня Ангелина Любомирова стала маркизой Энжел Вейн. Катя выхватила бумагу из рук служителя, пытаясь разобрать красивый, но слишком витиеватый почерк. Она шевелила губами, загибала пальцы, словно что-то подсчитывала. Затем с возмущением проговорила:
– Ань, ты представляешь, здесь написано, что нашей Геле двадцать лет!
– Ну и что? – пожала плечами подруга.
– Как «ну и что»? Нам двадцать семь, а ей – двадцать! А мы, между прочим, с ней одноклассницы! – никак не могла успокоиться Катерина.
– Твой Томас тоже сбавил тебе пару лет в документах, – хмыкнула Аня.
– Вот именно – пару! А тут минус семь, – вздохнула Катя. – Вейну очень повезло – заполучил юную и невинную жену.
Девушки рассмеялись.
– Везет же некоторым, – мечтательно проговорила Анна. Герцог не сводил с жены страстного взгляда и жестом показывал, что им пора. – Я имею в ввиду, что нам очень повезло. А все почему?
– Почему? – поинтересовалась Катя.
Сэр Томас подошел к молодой графине и обнял ее за талию. Его рука плавно переместилась на живот, и супруги понимающе переглянулись.
– Потому что мы верим в сказки! – прокричала Аня подруге.
Герцог Аргайл обнял жену за плечи, подталкивая ее к выходу из здания.
Глава 8
Конец марта 2017 года и 1887 года, графство Дарем
Каждую субботу на протяжении месяца экскурсовод Эрика Торн по вечерам забиралась в старую часовню, поджидая преступников. Она уже перенесла в комнату рюкзак, в котором хранился спальный мешок, фонарь, фотоаппарат и баллончик со слезоточивым газом. С собой Эрика приносила термос и контейнеры с едой. К сожалению, ожидание герцога и его спутниц было напрасным. Но характера и терпения Эрике Торн не занимать. Вот и сегодня, устроившись поудобнее на полу темной комнаты, девушка достала сладкий батончик. Смакуя вкус шоколада, она прикрыла глаза и представила, как в одиночку справится с преступной группировкой. Тогда все узнают, на что способна неприметная служащая музея. Возможно, она прославится на всю округу. Может, найдет спонсора и создаст фонд защиты памятников старины, который Эрика любезно согласится возглавить. Или ее пригласят в Оксфорд. Профессор Эрика Торн – звучит солидно. С ее сильным характером она жаждала управлять, а не играть роль скромного экскурсовода. Раз уж с личной жизнью не вышло, надо делать карьеру…
Граф Стрэтмор провел с виконтом Энфилдом серьезную беседу и позволил ему остаться в поместье. Но только после публичных извинений перед маркизой Вейн. Виконт и сам понимал, что перегнул палку. А все потому, что выпил лишнего. Да и девушка ему очень понравилась, тем более на балу она кокетливо улыбалась, а затем обронила подвязку. И Джеральд принял обычную вежливость и случайность за призыв. Его страстной натуре были чужды все эти ухаживания и красивые слова. Если он хотел женщину и видел с ее стороны интерес, привык брать властно и по-мужски. Но однажды это чуть не привело к скандалу. Юная дочь соседа, барона Рэдклифа, сама бегала за ним, соблазняя прелестями. В первый раз виконт лишь отшлепал восемнадцатилетнюю кокетку, но девице это так понравилось, что во второй раз она умоляла повторить наказание. В итоге, эти игры доставляли удовольствие и виконту, и юной прелестнице. Он никак не думал, что девица все расскажет отцу. Барон был решительно настроен сбагрить взбалмошную дочь, но Джеральд считал, что ему еще рано жениться. Поэтому виконт вспомнил о дальнем родственнике – графе Стрэтморе. И надо же такому случиться, что уже через месяц он снова оконфузился с кузиной графини. Хорошо, что маркиза была незлопамятна. Даже подарила ему в честь примирения книжку, сказав, что соблазнение – это целое искусство, а не грубость. Книга оказалась очень любопытной, но слишком откровенной. Он и не подозревал, что на вид скромная леди такая проказница. В доме Джеральд не любил читать подобную литературу, постоянно мельтешили то слуги, то графиня-мать. Поэтому виконт облюбовал для этих целей заброшенную часовню. Помещение было сплошь заставлено сундуками и странными разноцветными саквояжами. Видимо, Томас проводил здесь свои научные эксперименты, но с появлением в его жизни супруги, временно забросил это дело. Джеральд расположился в небольшой комнатушке: принес туда топчан, маленький столик, масляную лампу. Удобно устроившись на мягкой соломе, он зачитывался советами неизвестной ему доселе писательницы. Прикрыв глаза, виконт представил, как он встретит строптивую леди и сможет на практике применить все эти советы по соблазнению и обольщению. Главное, чтобы им обоим это доставляло удовольствие.