– Что, если она говорит правду?
– Не верю, – угрюмо ответил он.
– Но все-таки? – настаивал Леонака, заставляя Джареда прислушаться к нему. – Это означает, что у нее была возможность обратиться с просьбой к Пирсу, но она ни о чем его не попросила. Это означает, что она в действительности не хотела уехать.
Джаред вдруг резко развернулся и пошел прочь вдоль берега. Его друг смотрел ему вслед.
Было уже поздно. Она сидела в комнате Флоренс на ее узкой кровати, а служанка в это время вытаскивала занозы у нее из рук. Коринн рассказала ей все, пока кормила Майкла. Теперь малыш спал. Флоренс уже согласилась уступить ей свою комнату и перейти в пустующую спальню Нанеки.
– Господи, ты только посмотри на эти волдыри, – кудахтала Флоренс.
– Просто проткни их и наложи повязку, – утомленно сказала Коринн.
Она чувствовала себя опустошенной и ненужной. Акела принесла много еды, но Коринн не могла есть. Подступала тошнота. Она уедет в город, потом вернется в Бостон. Разве не этого ей хотелось? У нее не было готового ответа на этот вопрос. У нее вообще не было ответа.
– Я не понимаю Джареда, – сердито заявила Флоренс. – Он не поверил тебе даже после того, как увидел, в каком состоянии твои руки?
– Джаред их не видел. Но даже если бы и увидел, толку было бы мало. Он признался, что не хотел, чтобы я вернулась.
– Ну, это в нем гордость говорит, – предположила Флоренс.
Без предварительного стука дверь открылась, и они обе обернулись. На пороге стоял Джаред, его рука все еще лежала на дверной скобе. Не произнося ни слова, он просто стоял и с загадочным видом разглядывал Коринн.
Первой нарушила молчание Флоренс. Ее трясло от возмущения.
– Послушайте, мистер Буркетт, это неслыханно – вы вошли в комнату к дамам, не постучав! В этой комнате у вас вообще нет никаких дел.
– Мне нужно поговорить с моей женой наедине, миссис Мерилл. Пожалуйста, оставьте нас на несколько минут.
Он только что вернулся с берега, проведя там несколько часов. Ему нужно было разобраться в своих чувствах. Пока ему стало ясно лишь одно: он не был готов отпустить от себя жену.
– Стой, где стоишь, Флоренс, – приказала Коринн, не сводя глаз с мужа. – Мне больше нечего тебе сказать, Джаред. Единственное, что мне нужно от тебя услышать, – к какому времени я должна быть готова, чтобы завтра утром уехать отсюда.
– Ты никуда не поедешь. Во всяком случае, пока, – спокойно ответил он. – Вот о чем я хотел поговорить с тобой.
Коринн с недоверием смотрела на него.
– Ты хочешь сказать, что не отвезешь меня назад?
– Да.
– Почему?
– Потому что я так решил, – как-то по-детски заявил Джаред.
– И все-таки? – не отступала она.
– Не важно, почему.
Майкл вдруг расплакался, и Коринн кинулась к нему.
– Видишь, что ты наделал своим криком? – Она бросила на него взгляд, полный ярости.
– Ты первая начала, – напомнил Джаред. Он вошел в комнату, сделав несколько шагов. – Отдай ребенка матери, Коринн. Мы еще не закончили.
– Нет, закончили, – отрезала Коринн. Повернувшись к нему спиной, она принялась успокаивать Майкла, взяв его на руки и прижав к груди.
– Вам лучше уйти, мистер Буркетт, – решительно вмешалась Флоренс. – Сегодня Кори переночует здесь. Это ее собственный выбор, и я буду признательна вам, если вы с уважением отнесетесь к ее желанию.
– А вам я посоветую не вмешиваться, – осадил он ее.
Но Флоренс не уступила.
– После того, как вы отнеслись к моей Кори сегодня, я не буду стоять в стороне и не дам вам больше издеваться над ней. Она сказала вам правду.
– Миссис Мерилл, вы, без всякого сомнения, поверите всему, что она расскажет вам, – холодно заявил Джаред.
– Вы сомневаетесь в моем разуме, сэр. У вас же, судя по всему, его вообще нет. – Она услышала, как Коринн ахнула в ответ на такую дерзость, но все равно продолжила: – Только человек без мозгов мог бы сомневаться в словах Кори, хотя в ее правдивости можно было убедиться, лишь посмотрев на ее ладони. Я вытащила девять заноз, мистер Буркетт, осталось еще пять. Убедитесь сами. Объясните мне, как ее руки могли прийти в такое состояние, если с ней не случилась история, которую она описала?
Джаред отвернулся от Флоренс. Теперь он смотрел на Коринн, которая стояла перед ним с Майклом на руках. Прищурившись, он отстранил Флоренс и подошел к жене.
– Дай мне взглянуть на твои руки.
– Нет!
Джаред не стал просить во второй раз, просто взял ее руку и повернул ладонью вверх. Ему бросились в глаза два пореза, ссадины и две занозы из пяти, о которых упоминала Флоренс. Его лицо исказилось, словно от боли. Наконец Коринн выдернула свою руку. Он поднял на нее глаза и столкнулся с ее пылающим взглядом.
– Коринн, я очень…
– Не смей мне говорить, что ты очень сожалеешь! Даже не смей! Все, поздно! – Майкл опять заплакал. – Не мог бы ты уйти, Джаред? Просто оставь меня в покое.
Джаред резко развернулся и быстро вышел вон. Сейчас ничего нельзя было исправить. За дверью он остановился, плечи у него поникли. Простит ли она его когда-нибудь за то, что он засомневался в ней, за то, что сказал, что будто бы не хочет вернуть ее назад? Но ведь в тех словах не было ни капли правды! Как он мог позволить возникнуть такой путанице? Неужели они больше никогда и ни в чем не поверят друг другу?
Глава 36
Коринн откинулась на спинку плетеного кресла. Майкл сидел на ковре в центре патио, у нее на виду. Маленький коричневый щенок носился вокруг него, заставляя мальчишку повизгивать от удовольствия.
Щенок стал для нее непредвиденным сюрпризом. Он был беспородный, но очаровательный с этими болтающимися ушами и коротким хвостиком, которым вилял неустанно. Джаред нашел его специально для Майкла – по крайней мере, так сказала Акела.
Коринн не видела Джареда. Он отсутствовал все утро и появился уже с подарком. Это у него такая манера просить прощения, решила она, и способ дать ей понять, что он раскаивается в том, что не поверил в ее историю. Поздновато спохватился! Сердце у нее опять окаменело и стало бесчувственным, чтобы он не смог больше сделать ей больно.
Через открытые окна кухни до патио доносились голоса. Там Флоренс помогала Акеле готовить печенье из таро. Она никак не могла удовлетворить своего любопытства по поводу всего, что касалось островов, постоянно донимая Акелу расспросами. Коринн вполуха слушала продолжающийся урок по истории.
– В старину, еще до прибытия христианских миссионеров, здесь было, может, шестнадцать кахунас.
– Но мне показалось, вы говорили, что кахунас были кем-то вроде священников, по одному на каждую общину, – прервала ее Флоренс.