Книга Ведьма на работе, страница 32. Автор книги Анна Гринь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ведьма на работе»

Cтраница 32

«Над этим нужно подумать, — велела я себе, когда мы уже подходили к дому. — А сейчас не место и не время вести себя как…»

Как кто?

Да… Однако!

Похоже, я как-то незаметно присвоила охотников на иномирных демонов себе и не была готова их с кем-то делить. Пусть и временно.

— Веди ее в дом, а я попробую найти животных, — не догадываясь о моей внутренней борьбе, велел Шарад, ссаживая девушку на ступеньки.

— Вы… — невнятно пробормотала девица, глядя на блондина огромными оленьими глазами, полными слез. — Вы меня бросаете здесь одну? Но как же так?

Шарад озадаченно приподнял одну бровь, помолчал немного, глядя на девушку, начавшую кривить пухлые губки в попытке сдержать слезы, а потом повернулся ко мне:

— Что с ней?

В этот момент за выражение лица я простила Шараду все. Даже свою внезапную и неуместную ревность. Во взгляде, в этой изломанной брови и в голосе было столько недоумения и капелька брезгливости, что становилось яснее ясного понятно полное отсутствие у молодого человека интереса к лилововолосой прелестнице. А ведь та, пусть и сильно потасканная и запыленная столкновением с Черным миром и его обитателями, все равно смотрелась сладкой клубничной конфеткой в шуршащем фантике.

— Иди, я тут сама разберусь, — отмахнулась я.

Шарад кивнул и ушел, ни разу не обернувшись и не взглянув на девицу, по мере его удаления начавшую все громче и громче всхлипывать.

— Пойдем, — позвала я, склоняясь к девушке и приобнимая ее за хрупкие плечи. — Тебя стоит умыть и переодеть.

— Он… Он меня не любит? — спросила девушка голосом, полным трагических ноток. — Как он может?

— Шарад ушел спасать твоих единорогов, раз уж ты не в состоянии сделать это сама, — проворчала я. — Пойдем.

— Ах! Правда? Он мой герой! — воскликнула девушка и мгновенно просветлела лицом, глядя вслед блондину полным восхищения взором.

— Ты попал, Шарад, — едва слышно хмыкнула я себе под нос.

— Что? — не поворачивая головы, переспросила девица.

— Ничего-ничего, пойдем, Клубничка, — усмехнулась я. — Тебя там Вареник со Сметанкой заждались.

— Эти… — надула губки дева. — Они для меня никто! Они меня не понимают!

— Само собой, — тихо хмыкнула я. — Создать сложности на пустом месте — это ж почти закон жанра.

— Что? — вновь переспросила девица.

— Ничего-ничего, — отмахнулась я, — идем.

— О! Ты ее нашла! — проорал Мэй, издали нас заметив.

Брюнет с улыбкой приблизился к нам, любовно обнимая большой бумажный пакет, из которого торчал надкусанный багет.

— Ты… — начала я, но не нашла слов.

— Я искал! — принялся оправдываться Мэй. — Но не нашел. Зато нашел вот что!

Он наклонился ко мне, позволяя почувствовать аппетитный аромат свежей выпечки.

— Обжора, — беззлобно пожурила я парня.

— И вовсе я не обжора, — чуточку обиделся он. — Я просто люблю поесть. А еда любит меня. У нас все взаимно.

— А если бы тебе пришлось выбирать между флиртом с красивой девушкой и… ну хотя бы мясным бутербродом, что бы ты выбрал? — с прищуром спросила я, изобразив руками чаши весов.

Мэй с ухмылкой покосился на лилововолосую девицу и ответил:

— Сложи руки вместе.

Я не выдержала и засмеялась, а девица презрительно фыркнула.

— Пойдем в дом, — продолжая хихикать, сказала я, поднялась по ступеням и открыла перед девушкой дверь.

Та, несмотря на израненные ноги, величественно вошла внутрь.

— Теперь я понял, что ты имела ввиду, назвав ее внешность слюноотделительной, — хмыкнул Мэй, глядя девушке вслед. — Аппетитна даже в таком виде.

Я фыркнула и заметила:

— Я ведь тоже девушка. Не боишься задеть мою гордость?

— Дор, ты чего? — удивился Мэй. — Ты не девушка.

— Ты уверен?

— Ты своя, — будто это все объясняло, произнес Мэй. — Ты друг.

— Ну… спасибо, — озадаченно пробормотала я.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Зал потерянных вещей
Глава 1
Посадить волшебные бобы

Меня разбудило какое-то шуршание под дверью. Будто в моем чистеньком доме внезапно завелась мышь и теперь нахально разгуливала по коридорам среди ночи.

— Кыш, — шикнула я в темноту и перевернулась на другой бок.

— Дор, — раздался из-за двери шепот.

Я вопросительно замычала, глубже зарываясь под одеяло.

— Федо-о-ора.

— Кто там? — разлепив один глаз и посмотрев в направлении двери, спросила я.

— Шарад.

— Не знаю такого, — ответила я и накрылась одеялом с головой.

— Дора.

— Что надо?

— Открой.

— Р-р-р-р-р! — выдохнула я, откинула одеяло и босиком прошлепала к двери.

Пришлось повозиться с двумя шпингалетами, которые я завела себе накануне, в очередной раз проснувшись не в блаженном одиночестве.

— Чего надо? — хмуро спросила я, заслоняя проем.

— Того же, что и всем, — ответила неясная тень, и, без усилий подвинув меня в сторону, Шарад протиснулся в комнату с комком из одеяла и подушки. — Дверь закрой.

Я послушно защелкнула задвижки и только после этого с толикой раздражения уточнила:

— Ты чего шатаешься посреди ночи?

— Того, — в тон мне отозвался блондин, складывая свою ношу на полу и сворачивая одеяло так, чтобы на него улечься.

— Ты тут спать собрался? — не поверила я.

— А где? — вместо ответа спросил Шарад.

— У тебя отдельная комната есть, — напомнила я и указала пальцем на стенку, за которой как раз эта самая комната и располагалась. — Я, между прочим, выспаться хочу. И при этом побыть в одиночестве. Это не вам приходится терпеть эту троицу и единорогов в собственной кладовке. Эти звери, между прочим, совсем не радугой испражняются! А вы?! Еще до завтрака ноги делаете и оставляете меня на целый день в этом «Доме-2».

Шарад сравнение не понял, улегся на пол и уже оттуда выдал:

— Если мы тут торчим, то Клубничка твоя ходит за мной хвостом и постоянно пытается заглянуть в глаза.

— Ну так разъясни девушке, что это бесполезно, — предложила я, забираясь в кровать и натягивая одеяло до подбородка.

— Она тут уже неделю, и ты мне такое предлагаешь? — фыркнул блондин. — Будто не ясно, что с этой девицей такое не выйдет. Она же заявляет, что у нее ко мне великое и глубокое чувство, а я еще просто не проникся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация