Книга Опасная притягательность, страница 17. Автор книги Барбара Данлоп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная притягательность»

Cтраница 17

– Ты же не хочешь замерзнуть?

– Хорошо, пойдем? – сказала Джули, взяла жакет, сумочку и направилась к двери.

– Удачи, – произнесла им вслед Мелисса.

– Она рассчитывает, что у меня может получиться изменить твое мнение, – пояснила Джули, когда они вышли во двор.

– Я не думал об этом. Просто хочу хорошо провести этот вечер с тобой.

– Это дает мне фору.

Калеб учтиво открыл перед ней пассажирскую дверь своего шикарного авто.

– Оставь эти любезности, – произнесла Джули, – мы же не на свидании.

– Ошибаешься, мы на самом настоящем свидании.

Джули смутилась. Она подождала, когда Калеб сядет на место водителя, и сказала:

– Послушай, Калеб, я не знаю, чего ты ждешь от сегодняшнего вечера…

Калеб нажал кнопку, мотор зашумел.

– Мои ожидания на сегодня – отличный ужин и интересная беседа с тобой.

– А что, если я скучный собеседник?

Калеб откинулся на водительском кресле и улыбнулся.

– Ты не можешь быть скучной, даже если постараешься.

– Нет, могу, – заспорила Джули. – Например, я могу говорить о торговле акциями.

– А ты что-нибудь про это знаешь?

Джули не знала. Это была профессиональная область Мелиссы.

– Знаю. А еще могу рассказать тебе, как приготовить «тердакен».

– Что это?

– Это блюдо из южных штатов, готовится из мяса индейки, курицы и утки. Тушки освобождаются от костей и засовываются одна в другую. Очень вкусно.

– Звучит заманчиво, – отозвался Калеб. Где ты училась?

– В кулинарном институте в Орегоне.

– Тебе нравится кулинария?

– Не старайся сделать беседу интересной. Сначала тебе нужно купить индейку, утку и курицу. Лично мне нравится натуральное свежее мясо прямо с фермы. За Портлендом есть отличная ферма…

Калеб усмехнулся.

– Ты забавная.

– Ты думаешь, я шучу? Я абсолютно серьезно.

– Что нужно, чтобы стать шеф-поваром?

– Экзамен сдать. Он включает в себя приготовление блюда, которое должны оценить экзаменаторы. Однажды я приготовила такое блюдо, что преподаватели плакали.

– Ты переборщила со специями?

– Я получила высший балл. Куда мы едем?

– Сюрприз.

Джули постаралась разглядеть надпись на приближающемся дорожном знаке.

– Аэропорт? Но что мы там будем делать? Отсюда даже самолеты не летают.

– Коммерческих рейсов тут нет, это правда.

– Так куда же мы едем?

– В аэропорт. – Калеб с укоризной посмотрел на нее. – Мы возьмем самолет.

– У тебя есть свой самолет? – удивилась Джули. Вечер начинал казаться каким-то нереальным.

– Нет, я конечно богат, но не настолько. Я забронировал для нас полет.

Он припарковался на стоянке. Джули ощутила, как ее начинает трясти от волнения. В здании аэропорта было тихо, но не безлюдно. За стеклянной стеной она увидела несколько ожидающих вылета самолетов.

Калеб подал Джули руку. Она отвернулась.

– Я не доверяю тебе.

– Ты не доверяешь мне сделать что?

– А вдруг я окажусь в Эквадоре или Бразилии без возможности вернуться домой.

Калеб усмехнулся.

– Эквадор?

– Ты можешь бросить меня, а сам улетишь охмурять Мелиссу.

Он скрестил руки на груди.

– Как же я объясню твое отсутствие?

– Не знаю, может, у тебя уже есть какой-то план, – отозвалась Джули.

Пока она это говорила, сама поняла, что несет чушь.

– Мы летим в Сан-Франциско.

– Как только мы взлетим, как я узнаю, что мы летим в Сан-Франциско, а не в Эквадор?

– Ты увидишь знаменитый мост, а как только мы взойдем на борт, пилот может показать тебе план полета.

Калеб снова протянул ей руку. На этот раз Джули ухватилась за нее.


Через пару часов они оказались в ресторане «Нео». Здание было двухэтажным, с огромными окнами на океан и на залив. Соленый воздух и нежный шум волн создавали необыкновенную атмосферу спокойствия и расслабленности. Это было визитной карточкой ресторанов «Нео». На каждом столике стояли свежие цветы, холл был отделан необработанным деревом, что было еще одной особенностью, имеющейся в каждом ресторане «Нео».

В зале ресторана было несколько пар. Персонал тут же узнал хозяина, но Калеб требовал, чтобы всех обслуживали по очереди и не делали никому привилегий, даже ему. Наоборот, он всегда говорил, что клиенты важнее всего.

Калеб планировал отвести Джули на второй этаж, откуда они могли бы увидеть кухню, столики внизу, а также быть на одном уровне с огромной люстрой, сделанной из красного дерева и украшенной стеклянными фигурами на морскую тематику.

– Потрясающее место, – прошептала Джули ему на ухо. – Тебе нужно было пригласить кого-то другого на это свидание.

Но Калеб не хотел быть ни с кем другим, только с Джули. Их отношения были далеко не идеальными, но она была здесь, а это была его главная цель.

К ним подошел управляющий.

– Добрый вечер, мистер Уотфорд.

– Здравствуй, Фред. Рад тебя видеть, – ответил Калеб и пожал мужчине руку.

– Я не знал, что вы приедете сегодня.

– Это было спонтанное решение, – ответил Калеб. – Это Джули Паркер.

– Рад встречи с вами, мисс Паркер. Добро пожаловать в «Нео».

– Это место – просто волшебное, – улыбнулась Джули.

– Рад, что вы так считаете, – отозвался Фред. – Где бы вы хотели расположиться сегодня? – спросил он Калеба.

– На втором этаже.

– Конечно, – ответил управляющий и одним движением руки подозвал администратора. – Столик семьдесят.

– Сюда, пожалуйста, – произнес с иголочки одетый мужчина в элегантном костюме и показал направление рукой.

– Будьте осторожны на лестнице, мадам, – сказал администратор.

Калеб положил Джули руку на талию и немного подтолкнул вперед.

Разместившись за столиком, Джули огляделась по сторонам.

– Прекрасный интерьер, – заметила она. – Все это антиквариат?

– Да, – ответил Калеб. – Большинство элементов декора начала XX века, все оригинальное.

– Я украду несколько твоих идей.

– Хорошо.

Внезапно посуда на столе задрожала, и под ногами завибрировал пол. Джули взволнованно посмотрела на Калеба.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация