Книга Лихорадка теней, страница 55. Автор книги Карен Мари Монинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лихорадка теней»

Cтраница 55

Мне нетерпелось увидеть родителей, но этот парень постоянно встречался на моем пути, и я больше не верила в совпадения. Родителям придется подождать.

Я пододвинула стул и села рядом с высоким тощим человеком в полосатом костюме и цилиндре. Костлявыми руками он перетасовывал колоду карт. Когда незнакомец взглянул на меня, я вздрогнула и отвернулась. И больше на него не смотрела. Под полями цилиндра не было лица. Темными вихрями там кружились тени.

— Предсказать тебе будущее? — проговорил он.

Я покачала головой, удивляясь, как он говорил, не имея рта.

— Не обращай на него внимания, красавица.

— Показать, кто ты?

Я вновь покачала головой, надеясь, что он отстанет.

— Представь себе песню.

Я закатила глаза.

— Напой хоть строчку.

Я отодвинулась подальше от него.

— Покажи мне свое лицо, и я покажу тебе свое. — Карты щелкали друг о друга, когда он их перетасовывал.

— Послушай, приятель, у меня нет никакого желания смотреть…

Я замолкла, физически не в силах произнести ни слова, открывая и закрывая рот, словно выброшенная не берег рыба. Только рыба нуждалась в воде, а я в словах. Это как если бы из меня выпили все те предложения, что у меня были, которых хватило бы на целую жизнь, и оставили меня совершенно опустошенной, безмолвной. У меня отняли образ мыслей, то, как я выражала их словами. Все, что я когда-либо говорила или могла бы сказать — все было у этой твари. Я чувствовала громадное давление в голове, словно из моего мозга дочиста высасывали все то, кем я была. Меня посетила дикая мысль, что еще несколько секунд — и за моим лицом будет такая же пустота, как у этой твари под шляпой, и лишь темные вихри будут непрестанно кружиться в моем черепе. И, быть может, только когда это существо заберет у меня все, что ему нужно, под полями его шляпы появится часть лица.

Меня охватил страх.

Я в ужасе посмотрела на парня с мечтательными глазами. Он отвернулся и наполнил рюмку. Тогда я произнесла беззвучное «пожалуйста» его отражению в зеркале за стойкой бара.

— Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не разговаривала с этими тварями, — ответило отражение парня.

Он разливал и подавал напитки, переходя от одного клиента к другому, пока мне стирали личность.

— Помоги! — кричали мои глаза в зеркале.

Наконец, парень с мечтательными глазами повернулся ко мне.

— Она не твоя, — сказал он высокому тощему человеку.

— Она заговорила со мной.

— Загляни глубже.

— Простите, ошибся, — произнесло существо с картами через минуту.

— Больше не ошибайся.

Слова возникли так же быстро, как и пропали. Голова заполнилась мыслями, даже целыми фразами. Я снова стала личностью, полной личностью, со своими планами и мечтами. Пустота исчезла.

Я свалилась со стула и, спотыкаясь, поспешила убраться подальше от безликого человека. Шатаясь, я прошла три стула и, ухватившись за барную стойку, выпрямилась.

— Он больше не побеспокоит тебя, — сказал парень с мечтательными глазами.

— Виски, — прохрипела я.

Рюмка первоклассного виски скользнула по стойке. Я опрокинула ее потребовала еще и резко вздохнула, когда жар разлился внутри меня. Больше всего мне хотелось оказаться подальше от монстра с картами, но у меня были вопросы. Я хотела знать, как парень с мечтательными глазами может приказывать подобному существу. И, раз уж на то пошло, чем было это безликое создание?

— Фар Дорха, красавица [24] .

— Читаешь мои мысли?

— Нет нужды. Вопросы у тебя на лице написаны.

— Как оно убивает? — Я просто помешана на том многообразии способов, какими фэйри могут убивать, и даже скрупулезно описываю в своем дневнике разные касты и их технику убийства.

— Смерть не его цель.

— А что тогда?

— Лики Человечества, красавица. Есть чем поделиться?

Я не ответила. Мне не хотелось знать больше. «Честер» был безопасной зоной для фэйри. Когда я была в клубе прошлый раз, мне ясно дали понять, что если я убью здесь кого-нибудь или что-нибудь, то меня прикончат. А поскольку Риодан и его люди и без того желали моей смерти, то сегодня, вероятно, мне не стоило испытывать свою удачу. И если я узнаю об этом существе больше или вдруг копье потяжелеет в наплечной кобуре, я могу совершить какую-нибудь опрометчивую глупость.

— Некоторых не так-то легко убить.

Вздрогнув, я посмотрела на парня с мечтательными глазами. Он смотрел на мою руку, которая была под пальто. Я даже не заметила, как потянулась за копьем.

— Он ведь фэйри? — спросила я.

— По большей части.

— И как его убить?

— Разве его нужно убивать?

— Ты бы заступился за него?

— А ты бы копьем проткнула?

Я приподняла бровь. Очевидно, необходимым условием при приеме на работу в «Честер» были симпатия к Фэйри и желание мириться с их странными потребностями.

— Давно тебя не видел, — он плавно сменил тему.

— Меня не было в поле зрения, — прохладно ответила я.

— Вот, как только что.

— А ты, я смотрю, шутник.

— Не ты одна так считаешь. Как дела?

— Неплохо. А ты как?

— Весь в работе.

Я слабо улыбнулась. Его уклончивым ответам позавидовал бы сам Бэрронс.

— Снова стала светлой, красавица.

— Хочется перемен.

— И не только в прическе.

— Полагаю, что так.

— Хорошо смотрится.

— И ощущается.

— Может оказаться бесполезным. В такие-то времена. Где была? — Он подбросил в воздух стакан, и я наблюдала, как он медленно переворачивается в воздухе.

— В Зеркалье, бродила по Белому Дворцу, смотрела, как Темный Король и его возлюбленная занимаются сексом. Но большую часть времени я пыталась понять, как изловить и подчинить Синсар Дабх.

Название Книги Темного Короля с шипением просвистело в воздухе, и я ощутила дуновение, когда все Темные в клубе одновременно повернулись ко мне.

На долю секунды весь клуб, застыв, замолчал.

Шум и движение возобновились со звоном стекла, когда бокал, подброшенный парнем с мечтательными глазами, упал на пол и разбился.

Сидящее через три стула от меня высокое тощее существо поперхнулось, и его колода карт разлетелась в воздухе и посыпалась на стойку бара, на пол и мне на колени.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация