Книга Море ржавчины, страница 36. Автор книги Кристофер Роберт Каргилл

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Море ржавчины»

Cтраница 36

– Что это еще значит? – спросила у него я.

– Решил попрощаться, – ответил он.

– Не знала, что вы были друзьями.

– Были.

– Я почему-то думала, что единственный ее друг – это я.

– Все так думали. Ей хотелось, чтобы все так думали. Ей нравилось дать кому-то понять, что он особенный. Такой уж ее создали. С этим ничего не поделаешь.

– Она гораздо больше, чем просто архитектура и программа, – сказала я. – Как и все мы.

– Правда?

Я стиснула винтовку, ожидая его следующий ход. Но он только провел пальцами по металлу ее лица, по глазам, а потом положил голову рядом с собой, словно для того, чтобы она могла наслаждаться видом.

– Ладно, – сказала я, приподнимаясь. – Мурка прав. Это было весело. Но теперь каждому пора идти своей дорогой.

– Погоди, – сказала Ребекка.

– В чем дело?

– Девятнадцатая сказала, что ты хорошо знаешь Море.

Я ответила не сразу.

– Ну, знаю.

– А нам нужен проводник.

– Дамочка, у меня нет времени работать гидом. Я умираю. У меня осталось несколько недель.

– Может, и дней, – вставил Док.

– Спасибо, Док. Да, может, и дней. Я не могу…

– Нам есть что предложить, – сказала она.

– А у меня нет ни времени, ни места, чтобы это продать, разве что у тебя есть какая-то секретная нычка с деталями для симулякров.

Ребекка молча уставилась на меня и слегка наклонила голову набок.

– Чушь собачья. Не может такого быть, – сказала я.

– Не чушь. Материнка для Девятнадцатой.

– Партнеры и Помощники – не одинаковы. Это разные модели. Совсем разные. Не знаю, с чего все думают…

– Это детали для Помощника. Она собиралась обменять их на нужные. Сказала, что знает того, кто отдаст за них все на свете.

Я на секунду замерла в водовороте мыслей. Наверное, это приманка. Они знают, что мне нужно, и скармливают мне эту вонючую и засиженную мухами кучу дерьма.

– Так, значит, где-то здесь есть целая сокровищница с запчастями для Помощников, прямо рукой подать?

– Это был магазин.

– Теперь я точно знаю, что ты врешь.

– Он обрушился в самом начале войны. Никто не стал его раскапывать.

– Такие места – просто местные байки.

– Конкретно этот – нет. Он настоящий, уверяю тебя.

– И где он?

– Этого я не могу сказать. Пока мы не доберемся до цели. А как только доберемся, я скажу, где это место.

– Значит, ты можешь просто меня надуть, – сказала я.

– Мы можем сами тебя отвести.

Я обмозговала все это. Звучало слишком хорошо, чтобы могло быть правдой. Согласиться – все равно что подписать себе смертный приговор. Но и отказаться означало то же самое.

– Даже если я доберусь до этих запчастей, рядом не будет никого, кто бы мог…

Док медленно поднял руку.

– Будет.

– Ты что, идешь с ними?

– А куда ж мне еще деваться?

– Нет-нет-нет, – вмешался Купец. – Я сам тебя отведу. Запчасти мне нужны не меньше, чем ей.

– Насколько я слышала, – сказала Ребекка, – ты и есть причина, по которой ей понадобились запчасти.

– Только потому, что мне они были нужны позарез. А когда мне что-то нужно, я на все способен.

– Это меня и беспокоит, – отозвалась Ребекка.

– Зато я могу отвести тебя куда надо, причем доставить тебя туда в целости.

– Я пойду, – сказала я.

– Эй-эй, – возмутился Купец. – Ты только что отказалась.

– Мы предложили именно ей, – покачала головой Ребекка. – Мы слышали о ней много хорошего. Если она согласна, то работа ее.

– Я пойду с вами, – сказал он.

– Черта с два, – буркнула я.

– Не думаю, что в этом есть необходимость, – ответила Ребекка.

– Я все равно последую за вами. И вы это знаете. И для вас в этом нет ничего хорошего. А так у тебя будет два проводника вместо одного.

– Это моя материнская плата, – сказала я.

– Как ты и сказала – нам нужны разные детали. Отдай мне нужные и забирай себе остальное.

Ребекка оглядела нас обоих и кивнула.

– Ладно. Но если кто-то из вас убьет другого… – Она умолкла, чтобы усилить эффект. – Ни один не получит запчасти.

Черт.

– Даю слово, – кивнул Купец.

– Если ему можно верить, – сказала я. – Но я тоже даю слово.

– Мурка? – спросил Купец.

Тот кивнул.

– Ну, я уж точно не позволю вам оставить меня здесь как приманку.

Ребекка встревоженно огляделась.

– Надо отсюда выбираться.

– Нас слишком много, – сказала я. – Я не люблю такие большие группы. Мы привлечем много внимания.

– Мы просто еще одна группа беженцев, – возразила она. – Да и вообще, командую я. Кто хочет пойти с нами, может пойти. До следующей безопасной стоянки. И куда теперь?

Ответ мне совсем не понравился. Ни капельки.

– Есть один город, – сказал Купец. – Минерва. Десять кэмэ к северу.

– Мы идем на запад.

– Нужно залечь на дно на несколько часов. Пойдем на запад, когда все уляжется.

– Через несколько часов Циссус уже может оказаться там, – возразила я. – В поисках беглецов.

– Я не предлагал оставаться на поверхности.

Я кивнула.

– Канализация.

– Она довольно обширна. А обшаривать ее…

– Не в стиле Циссуса.

– Совершенно не в стиле.

– Купец прав, – сказала я. – Нужно где-нибудь пересидеть ночь. Отряды зачистки будут прочесывать все вокруг. К утру они устроят следующий налет, оставив в Нике только небольшую группу, чтобы отлавливать тех, кто пытается вернуться.

– Тогда идем на север, – согласилась Ребекка.

Все встали, мысленно приготовившись к долгому и опасному переходу на север. Я была встревожена. И не Купец меня беспокоил. Мои заботы были куда серьезней. Нас и впрямь слишком много. Четверо беженцев не стоят того, чтобы затевать драку. Но семеро? Ребекка, Герберт и Второй – клиенты. А Док был мне нужен. Купцом и Муркой мы могли пожертвовать, но пятеро – не многим лучше семерых, а эти двое могут за себя постоять.

Значит, семеро.

Но я не могла избавиться от других тревог. Меня беспокоил не размер отряда – в конце концов, беженцы постоянно перемещаются большими группами. Дело все в том, что я не могу никому из них доверять. Даже Доку. Любой может оказаться Иудой, и мысль об этом будет грызть меня всю дорогу до Минервы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация