Книга Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней, страница 39. Автор книги Милена Завойчинская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Струны волшебства. Книга третья. Рапсодия минувших дней»

Cтраница 39
Глава 15

Лекарь явился, когда уже стемнело. Сначала долго деликатно стучал и лишь после вошел. Наверное, и вправду опасался, что может стать свидетелем чего-то крайне интимного.

Но мы к этому времени успели принять ванну, одеться и в обнимку отдыхали у камина. Даже не разговаривали, а просто сидели, думая каждый о своем. Я — о грядущем. Дарио, возможно, о настоящем. От него веяло какой-то хрупкой, удивленной и растерянной нежностью. Слишком много всего произошло, он пытался это осознать.

— Приветствую вас, леди, лорд, — с любопытством рассматривая нашу пару, поздоровался магистр. Комментировать изменения в моей ауре он никак не стал. — Чем могу быть полезен?

— Добрый вечер. — Осторожно отстранившись от меня, дракон встал. — Полагаю, вам следует начать с осмотра леди Рэмины. Как она уже говорила, после ношения амулета блокировки магических способностей у нее…

Что конкретно требуется от лекаря, он, похоже, не знал. Просто пытался, как обычно, быть лидером нашей маленькой команды.

— Дар, позволь я. — Встав, я положила руку на его локоть. — Магистр Латиас, начните с лечения лорда Шедла. Мои пожелания мы отложим до завтра.

— Но… — попытался вмешаться Дар, и я сжала пальцы на его руке, чтобы не перебивал.

— Магистр, пожалуйста. Необходимо убрать все последствия пребывания на рудниках в течение десяти лет. Вы же знаете, насколько пагубно это сказывается на организме. Не будь Дарио драконом, он бы не выжил. Но остаточные явления… И различные внутренние повреждения, нарушения. А также всё, что мешает восстановлению его способностей, как магических, так и расовых. Высока вероятность, что после столь долгого ношения магического ошейника могут возникнуть сложности с принятием второго облика.

Я озвучивала свои пожелания совершенно спокойно, неторопливо, давая возможность мужчинам их не только услышать, но и осознать. Ведь я-то уже знаю, что нужно, а им это неведомо.

— У меня могут быть сложности с перекидыванием? — удивился Дар, словно ему и в голову подобная чушь не приходила.

— Но ведь ты говорил, что тебе заблокировали оборот, — невозмутимо отозвалась я и поправила меховую оторочку на вороте халата.

— Хм. Я, конечно, еще не проверял, но…

Лекарь же с живым интересом рассматривал своего пациента. Что он видел, мне неведомо. Но, судя по блеску в глазах мага, что-то весьма интересное.

— А где?.. — не выдержал магистр и помахал рукой перед своим лицом. — И как?

— Вы о чем? — нахмурился Дар.

Он до сих пор был не в курсе, что его лицо и тело избавились от шрамов и рубцов. Знаю, это странно, но мне не хотелось портить вопросами наш день и вечер, и когда мы отправились принимать ванну, я завязала ему глаза своим шейным платком.

Дракон воспринял это… игриво, как часть любовной игры, и я не стала его разубеждать. К тому же это и вправду оказалось увлекательно и будоражило кровь. Думаю, мы еще это повторим, но уже не преследуя никаких иных целей, кроме как доставить друг другу удовольствие.

— Где ему прилечь? — задала я вопрос, сделав вид, будто не понимаю, о чем речь. — Можете здесь, если вам угодно.

— О, — что-то понял магистр. — Пожалуйте на кровать, лорд Шедл. Но сначала позвольте, я исследую вас на предмет…

Не договорив, он приблизился к нахмурившемуся Дарио, поводил вокруг того руками, обошел по кругу, так же щупая воздух вокруг тела. Похмыкал, высоко поднимая брови. Пару раз изумленно покачал головой. И даже, забывшись, почесал затылок, словно он простолюдин.

— Прелюбопытно! Ну что ж, молодой человек, — с энтузиазмом потирая руки, обратился к дракону магистр, совсем забыв, что тот не человек и уж вовсе не молодой, если считать по годам. — Пожалуйста, снимите лишнюю одежду и прилягте на постель. Займемся вашим излечением. Леди, вы можете подождать нас в соседней комнате. Я взял на себя смелость приказать служанками принести вам сладости.

— Нет! Она останется! — резко перебил его Дар, уже начавший расстегивать рубашку.

— Но позвольте, — растерялся лекарь. — Всё же лечение… И юной леди…

— Юная леди — моя женщина и мое сокровище, магистр, — произнес Дар так, словно это всё объясняет. — Она никуда не уйдет.

— Хм… Ну… Если, конечно, сокровище и…

Я покачала головой, не сумев удержать улыбку. Дарио в своем репертуаре. Если он сейчас заявит, что доверяет свое тело только мне, то… Но нет. Временной поток иной, и события всё же немного меняются.

— Рэми, ты, похоже, больше меня знаешь о моем теле, — внезапно усмехнулся Дарио, с теплотой взглянув на меня. — Не знаю, что ты начудила, но уж будь добра, убедись, что я в порядке. И способности, и оборот, и что ты еще упоминала.

Магистр Латиас чуть ли не подпрыгивал от распирающего его любопытства. Но вслух ничего не говорил.


Свое очистившееся от шрамов тело Дарио заметил, когда раздевался. Озадаченно провел рукой по животу, покрутил руки, рассмотрел плечи. Ощупал бока и спину, насколько сумел дотянуться. Хмыкнул, стрельнул в меня глазами и быстро шагнул к напольному зеркалу в углу. Пару минут внимательно рассматривал себя со всех сторон.

Целитель перебирал пальцами, словно ему не терпелось пощупать этого занимательного пациента. Я просто молча любовалась своим драконом.

А он в какой-то момент провел кончиками пальцев по щеке, с которой исчез уродливый шрам. Подвигал челюстью, не открывая рта, словно проверяя, не пострадали ли лицевые мышцы. Или скорее уж восстановились ли. Рубец был ужасный, наверняка затрагивал не только кожу, но и внутренние ткани. Но, как я уже говорила, излечить глубокие повреждения я не могу. Это — в руках целителей.

Еще раз глянув на восстановленное лицо, совершенно не смущаясь наготы, Дар приблизился ко мне, не говоря ни слова, взял мою руку и поцеловал пальцы.

— Рэми…

Я чуть заметно улыбнулась и кивнула, принимая благодарность. Раз уж он понял, то нет смысла отрицать.

А магистр Латиас аж застонал от обуревавшего его любопытства. Ему стоило неимоверного труда не засыпать нас вопросами. Не обратив внимания на страдания мага, дракон подошел к постели и растянулся во весь рост:

— Прошу вас, магистр, приступайте. Раз леди Рэмина считает, что у меня не всё в порядке, стоит заняться этим вплотную. А способности к обороту я проверю сразу после ужина. Думаю, лорду Калахану тоже любопытно, восстановился ли я.

Слава всем богам, в этот раз исцеление Дарио прошло тихо и без жутких эффектов. У меня до сих пор мороз по коже, как вспомню, какой ужас пришлось пережить Дару в прошлый раз. Сейчас же, благодаря отсутствию рабского ошейника, перекрывающего магические потоки, и после моего вмешательства, лечение не доставляло страданий. Хотя периодически пациент морщился и затаивал дыхание.

— Всё, лорд Дарио, — отстранился целитель спустя примерно час. — Я сделал всё, что в моих силах. Теперь только время, физическая нагрузка и хорошее питание. Ну и тренировки, разумеется. Травмы ваши излечены. Магические артерии восстановлены. Потоки сил циркулируют, как им и положено.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация