Книга Мороженое со вкусом лета, страница 50. Автор книги Морган Мэтсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мороженое со вкусом лета»

Cтраница 50

– Куда ты? – спросил отец, но больше удивленно, чем рассерженно, как будто я сделала что-то, что не соответствовало сценарию у него в голове.

Я не ответила, просто дернула дверь трясущимися руками и выскочила наружу, навстречу яркому свету. Мои солнцезащитные очки остались на тумбочке в кухне, но мне не хотелось за ними возвращаться.

– Энди! – закричал отец мне вслед, и я почувствовала, что он в еще большей ярости, чем был, когда я только спустилась. – Ну-ка вернись. Я твой отец.

Мои губы задрожали, я прикусила их изо всех сил и почти побежала к своей машине, не позволяя себе заплакать или закричать. Но больше всего я хотела удержаться от того, чтобы не выкрикнуть ему в лицо то, что эхом отдавалось в моей голове: «Ты мне не отец. И никогда им не был».

Я не позволила себе оглянуться, когда завела машину, тронулась и рванула с места быстрее, чем следовало. Я даже не включила поворотник – просто выехала на дорогу, крепко сжимая руль, потому что без тени сомнения знала, что только что сделала нечто намного худшее.

ТОБИ

Мороженое со вкусом лета

ПАЛМЕР

Мы с Томом в закусочной. Насколько я понимаю, Тоби хочет сказать, что она в музее до пяти.

ТОБИ

Мороженое со вкусом лета

БРИ

Я работаю на стойке льготной продажи билетов в кинотеатре до шести. Заходите!Подожди, а радуга тут при чем?

ПАЛМЕР

Тоби?

ТОБИ

Мороженое со вкусом лета

БРИ

Я вообще ничего не понимаю.

Я

Так, мне надо развеяться. Встречаемся в закусочной.Простите, если это было романтическое свидание.

ПАЛМЕР

Вовсе нет! До скорого.Тоби, это что, КАРТИНЫ? Ты это хочешь сказать?

ТОБИ

Мороженое со вкусом лета

БРИ

Правильно я понимаю, что ко мне вы не зайдете?

Я

Прямо сейчас не могу. Объясню потом.

Я открыла дверь закусочной и оглядела зал в поисках Палмер и Тома, приглаживая волосы. Поскольку в машину я запрыгивала босиком, то была рада обнаружить под пассажирским сиденьем пару старых шлепанцев. Несмотря на то что здесь не придавали большого значения дресс-коду, я подозревала, что насчет запрета на вход без обуви они не шутили.

Впрочем, остальная моя одежда тоже выглядела странно. Я по-прежнему была в футболке Кларка с надписью «Спроси меня о Братстве света» и его же штанах, только теперь успела во всем этом поспать. Взглянув в зеркало заднего вида, я увидела, что волосы после мытья с одной стороны пушистые, а с другой – прилизанные и на щеке отпечаток подушки. Но если я быстро проскользну в нашу кабинку, никто не заметит.

Я обнаружила их в нашей любимой кабинке и направилась прямиком туда.

– Привет, – сказала я, усаживаясь на диван напротив них, – они уже устроились на одной стороне, и рука Тома лежала на плечах Палмер.

– Ничего себе, – изумилась Палмер, слегка отодвигаясь. – Ну, в смысле, – поправилась она, – привет, Энди. Тяжелая ночь?

– Что, настолько плохо? – спросила я, заправляя волосы за уши и забираясь в будку еще глубже, практически вдавливаясь в стены.

Стараясь слиться со стеной, я поймала взгляд парня, сидевшего напротив. Живот свело от стыда: это был Фрэнк Портер, в которого я влюбилась в прошлом году, когда узнала, что он расстался со своей девушкой, хотя казалось, у них все очень серьезно. Но когда он осенью вернулся в школу, оказалось, что он по уши влюблен в Эмили Хьюз, так что я быстренько к нему охладела. Впрочем, это не означало, что надо выглядеть плохо в его присутствии. С ним был Мэтт Коллинз, тот что-то сказал, Фрэнк рассмеялся, и я перестала обращать на них внимание.

– Ты просто, ну… – Палмер пыталась быть дипломатичной, – не похожа на саму себя, – она нахмурилась, глядя на мою футболку. – Что на тебе вообще надето?

Том тоже на нее посмотрел и покачал головой:

– Как будто ты знаешь, что такое Братство света, – фыркнул он. – С каких это пор ты читаешь фэнтези?

– А ты с каких? – удивленно спросила я.

– Ну, с прошлого года, – сказал Том, приподняв бровь. – Палмер убедила меня, что нужно читать что-то еще, кроме пьес.

– Все так, – подтвердила Палмер, взяла с тарелки, которая стояла перед ней, ломтик картошки фри и подвинула ее в мою сторону. – Хочешь?

– И что же такое Братство света? – спросила я, откидываясь на диван.

То что надо. Я совершенно не хотела думать об отце или о том, как отсутствие дома усугубляет мое и без того печальное положение. Я собиралась забыться при помощи болтовни и картошки фри, а с проблемами я разберусь, когда буду к этому готова.

– Это из книг. К. Б. Маккаллистера, – произнес Том менторским тоном. – Он пишет в жанре фэнтези…

– Да я знаю, – сказала я, переводя взгляд на футболку: интересно, это тоже подарок фаната?

– То есть как это знаешь? – Том посмотрел на меня озадаченно.

– Потому что знаю его самого, – парировала я, просто для того, чтобы увидеть, как у Тома отвиснет челюсть. – Это Кларк.

– Что-что? – Палмер перегнулась через стол.

– Хатико – это К. Б. Маккаллистер? – переспросил Том таким высоким голосом, какого я не слышала с тех времен, когда он играл в одном из мюзиклов.

– Кларк, – поправила Палмер.

– Я думал, его фамилия Гернц… что-то там.

– Я тоже, – я подцепила с тарелки ломтик картошки фри и окунула его в кетчуп. – Оказывается, я ошибалась.

– Ничего не понимаю, – сказал Том, глядя на меня во все глаза. – Почему ты нам не рассказала?

– Я сама узнала только этой ночью, – я протянулась через стол, чтобы отхлебнуть у Палмер ванильной колы. – Чувствовала себя примерно так же. Разве что была менее шокирована, поскольку понятия не имела, кто это такой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация