Книга Мороженое со вкусом лета, страница 75. Автор книги Морган Мэтсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мороженое со вкусом лета»

Cтраница 75

Мы оба мгновение помолчали, наблюдая через окно магазина, как Тоби опять прошла вдоль полок, остановилась, сверилась со списком и снова двинулась вперед.

– Мы покупали леденцы и горячий шоколад, – я вспоминала то чувство, когда едешь в машине, ветер свистит и ерошит волосы, а в руках у тебя горячий картонный стаканчик. – И она говорила, что тебе необязательно об этом знать.

– Я рад, что ты мне рассказала, – тихо сказал отец немного хриплым голосом. Сейчас мы не смотрели друг на друга – наши взгляды были устремлены прямо перед собой, и от этого становилось немного легче. – Она умела творить волшебство из чего угодно, правда?

Я кивнула. Когда мама была жива, я не придавала этому значения – и только сейчас, когда это ушло, я понимала, насколько редким и ценным был этот дар.

– Это точно, – подтвердила я, по-прежнему глядя вперед, и почувствовала, как сжимается горло. – Все что угодно могло стать приключением, даже простая поездка на машине в пижамах.

– Ты же знаешь, что она тебя очень любила, верно? – произнес отец, и две слезинки упали из моих глаз – я даже не чувствовала, что они там есть. – Она всегда считала тебя самой лучшей. Уверен, она бы очень тобой гордилась.

Я провела тыльной стороной ладони по лицу и неуверенно вздохнула.

– Да? – наверное, ей было бы чем: моими отметками, целями в жизни, тем, как я проводила летние каникулы, занимаясь важными, серьезными вещами.

– Конечно, – сказал отец слегка надломленным голосом. – А эта твоя работа? Она бы уже нарисовала маслом каждую собаку.

Я фыркнула, одновременно с этим всхлипнув, потому что это было очень точное описание. Мама бы одобрила, что я много времени провожу на свежем воздухе и что мне нравится работать. Я бы приходила домой и рассказывала ей о собачьих злоключениях, а она бы озвучивала каждую собаку отдельным голосом.

– Что случилось с ее «мустангом»? – спросила я после того, как мы немного помолчали. Молчание не было тягостным, но было наполнено эмоциями.

– Точно не знаю, – отец уставился на руль. – Могу узнать, если хочешь.

– Да, – я кивнула, – было бы здорово.

– Вот и я! – задняя дверь распахнулась, и в машину ввалилась Тоби с двумя под завязку набитыми пластиковыми пакетами. Зажглась подсветка, и лампы вдруг показались очень яркими. Я подалась вперед и снова провела рукой по лицу, надеясь, что не слишком заметно, что я только что плакала. – Успела?

– Ой, – я перевернула телефон, чтобы взглянуть на таймер, о котором совсем забыла. Честно говоря, я вообще забыла про игру. – Хм, нет. Опоздала на полторы минуты.

Я посмотрела на отца – он с ухмылкой заводил машину. Появление Тоби заставило меня вернуться в настоящее из того момента, который мы с отцом только что вместе переживали, – я вспомнила про пари, которое мы заключили, и поняла, что выбор фильма опять за ним.

– Только, пожалуйста, хватит Джона Уэйна!

– Не могу обещать.

Он повернулся, посмотрел на меня и слегка улыбнулся. Я улыбнулась в ответ, это означало, что мы поняли друг друга без слов. Наконец он нажал на газ, и мы тронулись.

Через шестнадцать минут машина со скрежетом остановилась на обочине дороги напротив статуи Уинтропа.

– Успели, – сказал отец, шумно выдыхая и улыбаясь мне.

– Давайте быстрее, – торопила Тоби, хлопая в ладоши, а потом принялась собирать свои покупки, которые рассыпались по всему заднему сиденью. – Энди, там кто-то уже есть? Кто-нибудь нас опередил?

– Вижу парней, – вглядываясь, я расстегнула ремень безопасности и наклонилась вперед. Пока нас не было, Палмер явно не теряла времени: стол был поделен на три секции, и на каждой стоял флажок с названием команды. Кларк и Том раскладывали весьма впечатляющую гору предметов, и я ощутила тревогу. Во всяком случае, отсюда казалось, что мы идем почти вровень или, возможно, на немного отстаем. – Но Бри и Уайетта нигде не видно.

Тоби задом выбралась из машины, повесив по набитому пакету на каждое плечо, и захлопнула дверь ногой.

– Я начну! – закричала она уже на бегу. – Поторопитесь!

Я схватила свои вещи и тоже выскочила, хлопнув дверцей. Я уже побежала было вслед за Тоби к столу, но потом остановилась и повернулась к машине, где отец смотрел на наши приготовления сквозь открытое с пассажирской стороны окно.

– Пап, – я не знала, как продолжить. Мне вдруг захотелось, чтобы наше приключение не заканчивалось так быстро. Пусть недолго, но мы были настоящей командой. – Спасибо, – наконец выговорила я, и отец улыбнулся.

– Удачи, – пожелал он, плавно трогаясь. – Только не задерживайся допоздна, празднуя нашу победу.

– Сплюнь! – крикнула я, уже убегая к столу, отец отъехал и направился в сторону дома – в этот раз уже на нормальной скорости.

– Две минуты! – сообщила Палмер, когда я, спотыкаясь, подбежала к столу.

– Ясно, – сказала я и принялась вытряхивать свои сумки. Том и Кларк были с противоположного конца стола, в середине было место для Бри и Уайетта, которых, однако, пока не было. – Они что, еще не появлялись? – спросила я, и Палмер покачала головой.

– У нас нет времени! – закричала Тоби громче, чем было необходимо. – Какая разница, где они?! Меньше претендентов на второе место!

– О, то есть вы планируете нас победить? – прокомментировал Том с другого конца стола, где они с Кларком раскладывали свою добычу.

– Иначе бы я не стала этого говорить! – огрызнулась Тоби.

– Эй, полегче, – Кларк посмотрел на нас. – Как идут дела?

Я открыла рот, чтобы ответить, но тут Тоби щелкнула пальцами у меня перед лицом, краснея от злости:

– Никаких братаний! Надо понять, какова ситуация!

– Минута, – сказала Палмер, и я достала список.

– Так, у нас пицца, – я поставила галочку. – Меню. Предмет с изображением лодки. Квадратное и съедобное, – сказала я, глядя на пачку батончиков из воздушного риса, которые Тоби купила в мини-маркете. – Острое, холодное. Предмет выходной одежды. Монета 1972 года…

– Фу, – сказала Тоби, двигая ее на середину стола одним пальцем. – Представляешь, сколько на ней поколений микробов.

– Газировка, салфетки, каламбур, ватные шарики…

– Колокольчик, книга и свеча, – ткнула пальцем Тоби. – Ложка для мороженого… И я примерно знаю Thriller…

– Сколько за него очков? – спросила я, но прикусила язык, потому что Палмер начала обратный отсчет.

– Я считаю, – сообщила Тоби. Ее лицо выражало то же волнение, что чувствовала и я. – Сколько у вас? – спросила она у ребят, и тут Палмер завопила:

– Время!

Я испустила длинный вздох, и Тоби подняла руку, чтобы дать мне пять:

– Отлично сработано!

– Эй, – Кларк коснулся моей руки, – не сердись за историю с закусочной. – Это все Том придумал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация