Книга Дом теней, страница 18. Автор книги Лара Грей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дом теней»

Cтраница 18

– Нет, но пришло время расставить все точки над «и», – ответил фальшивый Джек. – А для этого требуется расквитаться за смерть невинной женщины.

– Как ты себе это представляешь, Джек? – глаза врача излучали ненависть.

– Я не Джек.

– А кто же ты? Не держи меня за дуру!

Кровь застыла в жилах молодой женщины, когда она увидела, как фигура Джека, словно трехмерная проекция, стала на глазах изменяться и превращаться в другого человека. Призрак принимал образ бывшей владелицы Халфорд-Мэнора Карен Макдоусон! Фигура быстро росла в размерах и уже возвышалась метра на три в ночном небе. Ее глаза сияли ярким красным светом.

– Пора платить по счетам, Фиона! Тебя ожидает та же участь, которую ты мне когда-то уготовила.

Это был уже не шепот, а гневный рев, разносившийся вокруг, как раскаты грома!

* * *

– Что там происходит? – оба полицейских в полном недоумении следили за развитием событий на обрыве.

– Возвращаются долги, – пробормотала Симона, не отрывая глаз от призрака.

– Так, если мы сейчас не вмешаемся, то проклятие Халфорд-Мэнора повторится. Здесь никогда не будет покоя, – воскликнул Джек.

– О чем это вы говорите? – спросил молодой полицейский, представившийся Миллером.

– Это долга история, – ответил Джек. – Мы должны идти.

Симона последовала за ним, однако он мягко остановил ее.

– Нет, – сказал он голосом, не терпящим возражений, – тебе лучше остаться в доме.

– Но… – начала было Симона.

– Никаких «но», я не хочу подвергать тебя какой бы то ни было опасности.

– Уверена, что Карен этого не допустит.

Джек несколько секунд сомневался, глядя то на девушку, то на полицейских.

– Ладно, пойдем, – быстро проговорил он и бросился вперед. Полицейские достали пистолеты и последовали за ним.

– Пистолеты вам ни к чему, – заметила Симона. – Есть существа, которых не напугать огнестрельным оружием.

– Вы хотите сказать, что там, на берегу… призрак? – прокричал Миллер, и ветер тут же отнес его слова в сторону.

– Ну, или неприкаянная душа, называйте ее как угодно, – ответила Симона и побежала дальше через сад.

– Об этом мы еще успеем поговорить, – крикнул старший полицейский по фамилии Таррел. – Не будем сейчас тратить на это время.

– Ты убила меня, Фиона Бакстор, смахнула со своего пути как назойливое насекомое, – гремел над бухтой голос Карен Макдоусон. – Ты хотела заполучить Джека Равитта, но пора платить за мою смерть.

– Это… это неправда! – закричала Фиона в отчаянии, смахивая с лица прилипшие мокрые волосы. – Ты была больна и нуждалась в лекарствах. Я пришла с Джеком, чтобы оказать тебе медицинскую помощь. Когда мы встретили тебя здесь, в бухте, у тебя закружилась голова, и ты упала вниз. Это был несчастный случай!

В глазах Фионы читался смертельный страх. Она услышала шаги и загнанно посмотрела через плечо. Ее лицо стало пунцовым, когда она увидела Симону и Джека в сопровождении двух полицейских.

– Ты лжешь! – гремел призрак, сменив белое сияние на зеленоватое. – И ты сама знаешь, что лжешь! Прими свой путь, иди вперед, имей мужество платить за свои поступки!

Фиона словно впала в транс. С трудом переставляя ноги, она двинулась к призраку, висевшему над краем обрыва. Казалось, она перестала владеть своим телом, ее взгляд был прикован лишь к горящим глазам Карен.

– Стоять! – закричал Таррел, которому оставалось всего примерно десять ярдов до Фионы. – Ни шага вперед!

Фиона замедлила шаг. Было видно, как она борется с собой. Затем она на негнущихся ногах медленно продолжила движение вперед.

– Иди ко мне! – гремел над маленькой бухтой голос призрака. Он еще дальше отодвинулся от края обрыва и повис как раз над торчащими из воды острыми камнями. Волны с шипением разбивались о скалы.

– Иди в мой мир, Фиона Бакстор! И только тогда покой воцарится в Халфорд-Мэноре!

– Нет, не делайте этого! – попытался перекричать вой ветра и шум пенящихся волн Миллер. Но Фиона, казалось, не слышала его. Словно загипнотизированная, она продолжала идти к краю обрыва.

– Сделайте же что-нибудь! – пронзительно закричала Симона. – Иначе станет на одну жертву больше!

Сержант Миллер быстро вытащил пистолет и выстрелил в воздух.

Фиона отвлеклась; предупредительный выстрел явно помог ей вернуться из своего летаргического состояния обратно в реальность. На ее искаженном лице отражались одновременно ненависть к призраку Карен и смертельный страх. Кажется, она только сейчас поняла, какая ей грозила опасность.

– Фиона, ты умрешь той же смертью, что и я! – бушевал призрак.

Услышав выстрел, врач обернулась и тут же поскользнулась на мокрой от дождя наклонной каменной плите. Фиона замахала руками, пытаясь удержать равновесие, и заскользила вниз. Она пронзительно закричала, но ей удалось удержаться на плите и упасть на колени. Когда она повернула голову, перед ней внизу открылась бушующая пасть бухты с шипящими волнами и безразличными скалами, выглядывающими из пены. До нее, как дыхание смерти, долетел обжигающе холодный порыв ветра.

Фиона откатилась в сторону, пытаясь покинуть опасное место, но снова заскользила по плите вниз, по направлению к пропасти. Она отчаянно старалась найти ногами хоть какую-то опору на гладком камне. Бесполезно. Тогда она в последний момент вцепилась руками в небольшой корень, торчавший из земли.

– Теперь ты принадлежишь мне! – гремел победный голос призрака Карен.

– Нет! Никогда! – хрипела врач, борясь за свою жизнь.

Призрак висел прямо над ней. Ей казалось, что в нее вцепилось множество холодных, когтистых лап. Фиона инстинктивно чувствовала, что в борьбе с потусторонней силой у нее нет никаких шансов. Но умирать она не хотела.

* * *

– Хватайтесь за мою руку, – услышала она мужской голос. – Мы вытащим вас.

С трудом задрав голову вверх, она увидела лицо сержанта Миллера. Он стоял на коленях на краю обрыва и протягивал ей руку.

– Я вас вытащу, мисс Бакстор, – дождь стучал по его спине и затылку, струйки воды стекали прямо на врача. – Дайте же руку, наконец!

– Нет, – выдохнула она. – Спасибо.

Как в замедленной съемке, она отпустила руку, которой держалась за крепкий корень, и быстро исчезла в темноте. Джек и старший полицейский бросились к краю обрыва, пытаясь помочь Миллеру. Симона остановилась чуть сзади, в ужасе наблюдая за происходящим.

Фиона отказалась от спасения, она была готова умереть. Долгий, протяжный крик и всплеск, и все – Фионы Бакстор не стало.

– Черт! – в сердцах произнес Миллер, продолжавший смотреть широко открытыми глазами туда, где скрылась врач. Призрак Карен тут же стал терять очертания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация