Книга Дикарь, страница 71. Автор книги Марина Суржевская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дикарь»

Cтраница 71

— Что вы несете! — не выдержала я. — Он здесь ни при чем…

— Помолчите, истра Лэнг, — поморщился истр Рауль. — И лучше отойдите подальше от запечатанного мага. Или вы не знаете, чем он вам грозит? Женщины… Красота есть, а вот ум… — снисходительно усмехнулся он. Остальные поддержали, и я ощутила, что начинаю закипать.

— Не указывайте мне, что делать, истр Рауль! — высокомерному холоду в моем голосе позавидовала бы и истра Элеонора Лангранж. — Я в состоянии сама принять решение.

— Да мы же как лучше, — тут же смутился истр.

— Зак прав, истра Лэнг, — вперед выступил градоначальник, и мужчины приободрились. — Прости, Шерх. Но тебе лучше уйти подальше от нашего города. Мы не хотим зла. А вы, София, проходите, мы поможем…

Я кинула обеспокоенный взгляд на Хенсли. Он стоял, ссутулившись, мрачно глядя исподлобья на мужчин. Босой, мокрый, уставший… На щеках все еще сажа от пожара, свитер болтается на плечах. Сколько раз его уже прогоняли? Сколько раз сторонились, как заразного?

Я сделала шаг и сжала ладонь Шерха. Демонстративно. Вскинула подбородок, с вызовом глядя на толпу горожан.

— Оказывается, юг далеко не так гостеприимен, как хочет казаться, — тихо сказала я.

— Истра Лэнг, вы ничего не понимаете! Вас то мы не прогоняем! Заходите, милости просим!

— Я не бросаю друзей. — Шерх дернулся от моих слов.

— Они правы, Софи, — равнодушно произнес он. — Идите. Линк замерзла.

— Даже не надейся, что я тебя брошу! — яростно воскликнула я, не обращая внимания на взгляды. — Если нас не пускают в Дейлиш… что ж. Мы найдем другое место.

Шерх качнул головой, сильно сомневался в моих словах.

— Что здесь происходит? — из городских ворот выскочила Марта, следом за ней — Глен и Роза. — Софи, о Духи! Девочки, что с вами?

— Оливковая роща сгорела, маг поджог ее, — цыкнул детина. — Он запечатанный, вот и рвануло!

— Не говорите чушь! — рявкнула я. — Шерх не виноват в пожаре! Он спас нас! Меня и Линк!

— Софи, не надо, — поморщился Χенсли.

— Ох, какое несчастье! — всплеснула руками Марта. — Так что же вы тут стоите? Идемте скорее, я напою вас чаем и дам одежду!

— Хенсли не войдет в город, он запечатанный маг, — буркнул градоначальник. — А то и без печатей уже…

— Его печати на месте, истр Креол! — возмутилась я.

— Идемте…

— Марта, не вмешивайся! — разозлился городской маг.

— Ах так! — хозяйка кофейни уперла руки в бока. — Если вы так трусливы, уважаемые истры, то я приму этих людей в своем доме!

— Если с Хенсли слетят печати, то у тебя не останется дома, Марта!

— А это не твое дело!

— Хватит! — рявкнул Шерх, и все замолчали. — Я уйду, — спокойно продолжил он.

— Я пойду с тобой, — кивнула я, ещё крепче вцепившись в его ладонь.

— И я, — пискнула из корзины Линк и вцепилась в другую руку Χенсли.

Шерх растерянно уставился сначала на мою руку, потом на ладошку девочки. Сглотнул.

— Истр Χенсли, — Марта шагнула вперед. — Ответьте нам… Ваши печати все еще при вас?

— Да, — неохотно процедил Шерх.

— Отлично, — истра Леон ободряюще улыбнулась. — Вы сможете удержать их при себе ещё какое-то время и не спалить мой дом, истр Хенсли?

Дикарь хмыкнул.

— Думаю, что да.

— Ну, вот и разобрались. Идемте скорее, утро выдалось холодным.

— Марта! — взвыл градоначальник. И зря, потому что женщина развернулась и ткнула в него пальцем.

— Замолчи, Фирс! Ты что, из ума выжил? Этим людям нужна помощь! Ты что, не видишь?! Никто не скажет, что Марта Леон отказала в помощи погорельцам! Ясно тебе! У этих людей сгорел дом, а вы что устроили? Примчались с вилами и топорами, словно разбойники! Против замерзших людей и маленькой девочки? О Духи! Мне стыдно, что я живу в одном городе с такими бессердечными людьми, Фирс Креол!

Горожане сконфуженно переглянулись.

— Э-э, и правда, нехорошо вышло… И все же… Шерх, ты уверен, что не разнесешь Дейлиш?

Хенсли тихо вздохнул.

— Я… Я сделаю все от меня зависящее.

— Он не разнесет, — с уверенностью оборвала Марта. — Вы что, не видите? У него под боком Софи и Линк. Ничего он не разнесет. Идемте же, ну!

Мужики посторонились, убирая ружья, и мы ступили в Дейлиш. Шерх смотрел насупившись, зыркал глазами по сторонам, но мою руку не отпускал.

ГЛАВА 30

Все оказалось хуже, чем он думал.

Гордон Лангранж стоял в стороне от толпы и смотрел на продрогшую троицу. Его брат, его жена и маленькая девочка. Его самого скрывал купол невидимости, и потому маг мог наблюдать за происходящим, не выдавая своего присутствия.

Но все пошло не так, как он задумал. Вовремя произнесенные слова о запечатанном маге разнеслись по городу, как пожар. И горожане обязаны были прогнать Сандэра! Гордон был уверен, что София войдет в город, и увезти ее в Кронвельгард оставалось делом получаса. Что еще останется его строптивой жене? Денег у нее нет, дом сгорел, на руках девочка. Наследник рода Лангранж даже разрешит взять эту девчушку с собой, так уж и быть. Раз уж Софи так к ней привязалась. И позаботится, чтобы к столице его супруга прибыла уже будучи беременной их ребенком. В конце концов, хватит Софи своевольничать. Она нужна ему в Лангранж-Холле, и она вернется туда. Будет сидеть в имении, рожать детей и забудет о своей глупой поездке на юг. Женщины всегда поступали так, как желал Гордон Лангранж. И делали все, чтобы угодить ему. София заигралась, но он вернет ее на место.

Так думал маг до того, как увидел ладонь Софии в руке Сандэра. И острая, горячая ревность вдруг затопила разум, почти лишая контроля над куполом невидимости.

Он смотрел на сплетенные пальцы и скрипел зубами. Отчетливо, пугающе осознавая, что София с ним не поедет. Даже сейчас, когда осталась без дома. Она пойдет за Сандэром. Босая и голодная, она пойдет за ним, а не за своим мужем, что готов обеспечить комфортную и роскошную жизнь. Что-то случилось с кроткой и покладистой Софией. Что? Гордон понял это.

Его жена больше не любила его.

И странно, что именно в этот момент наследник Лангранж остро, почти мучительно захотел ее любви.

Он сжал кулаки и вздрогнул. Его брат смотрел, сузив глаза. Смотрел прямо на Гордона, словно и не было никакого магического купола.

* * *

Через час мы сидели на втором этаже кофейни, одетые в сухую и теплую одежду, и пили горячий чай с пирогами. Линк раскраснелась от чрезмерной заботы, которой ее окружили добрые женщины. Я напряглась, когда девочку начали переодевать, но вздохнула с облегчением, поняв, что крыльев на спине Линк нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация