– Несомненно, – с улыбкой сказал маленький человечек. – Идите.
– Тиамаку следовало бы пойти с нами, – сказала Мириамель. – Их с герцогом связывает теплая дружба. Однако он ищет нашего внука, принца Моргана.
– Тогда заходите, – сказал Гримбранд. – Остальные смогут присоединиться к вам чуть позже, а если отсутствие внука вас тревожит, я могу отправить людей на поиски.
– О, пожалуйста, в этом нет необходимости, – поспешно сказала Мириамель. – Я уверена, мы быстро его найдем.
– Как пожелаете, ваше величество. – Гримбрандт поманил их к двери.
Покои герцога почти не изменились с тех пор, как Саймон побывал здесь в последний раз, десять с лишним лет назад. Они все еще оставались святилищем любимой жены герцога – Гутрун, матери Гримбрандта. Повсюду горели свечи, но больше всего их было на низком столике перед ее портретом. Кресло Гутрун и ее ларец с принадлежностями для шитья все еще оставались возле самого большого окна в комнате, которое, к удивлению Саймона, было открыто. Риммеры не боялись сквозняков – в отличие от эркинландеров. Ночной воздух трепал балдахин над огромной кроватью в центре комнаты, и Саймон невольно подумал о корабле, который выходит в море, и его паруса наполняет ветер.
«Но риммеры больше не обращают внимания на волны», – вспомнил Саймон.
Двое священников, молившихся в изножье кровати, встали и вышли из комнаты. На мгновение, когда Саймон и Мириамель подошли ближе, Саймон смутился. Нет, этот спящий незнакомец не мог быть Изгримнуром! Невозможно, чтобы старик, опирающийся на высоко взбитые подушки и неспособный поднять голову, был их другом герцогом, одним из самых больших и сильных людей, которых когда-либо Саймон встречал. Щеки почти незнакомца запали, волосы и борода стали редкими и снежно-белыми, шея казалась слишком хрупкой, чтобы поддерживать благородную голову.
Веки старика затрепетали и открылись. Мгновение он ничего не мог разглядеть, и его взгляд бездумно перемещался от потолка к стенам. Гримбранд шагнул вперед и опустился рядом на колени.
– Это… ты, Изорн? – Голос герцога стал лишь жалким призраком прежнего рокочущего баса.
Саймон догадался, что Гримбрандта уже много раз за последние месяцы называли именем старшего сына, потому что он не стал поправлять отца.
– Сир, к вам пришли друзья. Королева Мириамель и король Саймон проделали долгий путь из Эркинланда.
Только теперь закатившиеся глаза остановились на Саймоне, и мужчина, все еще находившийся внутри ослабевшего, изношенного тела, взял все под контроль. Изгримнур нахмурился, прищурился, и его глаза широко раскрылись.
– Клянусь добрым Богом, это ты. – Его взгляд скользнул к Мириамель, и он улыбнулся. – Вы оба пришли, да благословит и хранит вас Бог. Подойдите и дайте мне ваши руки. Боюсь, мы больше не встретимся на этой земле, и я хочу взять вас за руки.
Саймон и Мириамель подошли к нему с разных сторон кровати, и каждый взял одну из рук герцога. Саймон, чьи глаза наполнились слезами, подумал, что кости герцога кажутся хрупкими, точно яичная скорлупа.
– Конечно, мы приехали, – сказал он, сражаясь с предательски дрогнувшим голосом. – Конечно.
– Благослови тебя Бог, дядя. – Мириамель всегда его так называла, хотя они не были родственниками. – Благослови еще и за то, что ты нас дождался. – Она замолчала, и по ее щекам покатились слезы.
– Как дела в Протекторате? – спросил Изгримнур. – Все… в порядке?
– Все в порядке, дядя, – ответила Мириамель.
– Хорошо. Хорошо. – Казалось, произнесенные слова утомили герцога, он закрыл глаза и некоторое время только дышал, а его грудь едва заметно вздымалась и опускалась. – Джошуа? Принц Джошуа? Есть новости?
Саймон сглотнул. Вопрос о дяде Мири, в честь которого они назвали своего сына Джона Джошуа, причинял боль.
– Боюсь, что нет. Мы долго искали принца, а также его жену Воршеву и их детей, но не смогли найти никаких следов.
Изгримнур покачал головой:
– Десять лет – нет, двадцать! Двадцать лет. Боюсь, после стольких лет он уже мертв.
Саймон очень осторожно сжал руку герцога:
– Мы никогда не прекратим поиски.
– Меня здесь не будет, когда его найдут. – Изгримнур снова открыл глаза. – Саймон, это ты? Скажи, что это и вправду ты. В последнее время меня посещает столько снов, что я не знаю, сплю сейчас или нет.
– Да, это я, Изгримнур. Тот самый грязный мальчишка, которого ты нашел на Фростмарше рядом со святым Ходерундом много, много лет назад.
Изгримнур скупо улыбнулся:
– Грязный! Ты слишком высоко себя оцениваешь. Я помню, ты был костлявым и напуганным, как мокрый котенок! – Смех Изгримнура перешел в кашель, но он махнул рукой, чтобы их успокоить. – Нет, со мной все в порядке. Кашель – это ерунда. Просто мне с каждым днем все труднее нести тяжесть собственной груди. – Он опустил голову на подушки. – Саймон. Хороший мальчик. Нет, я ошибся. Ты король! Верховный король!
– Неужели ты забыл про его жену? – с мягкой улыбкой спросила Мириамель.
– Никогда, моя королева. – Рука Изгримнура стиснула ладонь Саймона. – Я прошу тебя об услуге. Прошу вас обоих. Вы должны дать мне обещание.
Саймону не требовалось смотреть на жену, чтобы знать, что она думает. Он стер слезы со щек.
– Все, что скажешь, герцог Изгримнур. Мы должны тебе столько, что никогда не сможем расплатиться. Как и все королевства людей.
– Гутрун и я были крестными детей принца Джошуа. И раз уж Джошуа и Воршева исчезли, я боюсь за их детей…
– Сейчас они уже не дети, – мягко напомнил Саймон. – Они родились в тот год, когда Король Бурь потерпел поражение.
– И все равно. – Хриплый голос Изгримнура вдруг обрел прежнее знаменитое рычание. – Ты всегда проделываешь столь дальнее путешествие, чтобы прерывать умирающего?
Саймон не смог сдержать улыбки:
– Извините, милорд герцог. Что вы хотите, чтобы мы сделали?
– Найдите их. Если не сможете отыскать родителей, найдите детей. Сделайте для них то, что обещали мы с Гутрун, но не сумели, – найдите их и сберегите. Позаботьтесь о том, чтобы у них была счастливая жизнь.
– Мы искали их и будем продолжать искать. Однажды нам улыбнется удача.
Изгримнур посмотрел на него так, словно не знал, верить Саймону или нет.
– Ты даешь мне обещание?
– Конечно, – сказал ему обиженный и опечаленный Саймон. Король посмотрел на Мириамель. – Мы обещаем и клянемся честью нашего дома и твоего.
– Гутрун отправила бы меня за ними много лет назад, но ее болезнь… – Герцог покачал головой. – Скоро я ее увижу, благодарение Богу и всем благословенным святым. Я скоро ее увижу!
– Так и будет, дядя, – сказала Мириамель. – Она тебя ждет.