Книга Лицо в тумане, страница 17. Автор книги Мэрилин Мерлин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лицо в тумане»

Cтраница 17

Утренние события словно высосали из девушки все силы. Джулия попросила Дэвида отвести ее в каюту, чтобы немного отдохнуть до ужина. У двери юноша пообещал, что своевременно зайдет за ней и они вместе отправятся в ресторан. Девушка зашла в каюту и прямо в одежде легла на кровать. Она хотела уснуть, но мертвое лицо профессора Мэйнарда постоянно всплывало у нее в памяти и не давало успокоиться. К тому же ей постоянно мерещилось злобно-безумное выражение лица Арчера Шэйна.

Мучимая тяжелыми мыслями, Джулия уснула. Когда она проснулась, то уже стемнело, и пора было собираться на ужин.

В дверь постучали, и она впустила в каюту Дэвида. Вместе они отправились в ресторан.

К их удивлению, к ним подошел стюард и сообщил, что они приглашаются за столик капитана. Они знали, что это большая честь для любого пассажира, и с радостью приняли приглашение.

Капитан в белоснежном кителе и с кислым лицом сидел за столом. Он приподнялся, приветствуя молодых людей.

– Мисс Рэймонд, ваше очарование, ваша красота и ваш широчайший кругозор являются истинным украшением этого дня, – поприветствовал он девушку. Та улыбнулась, уже зная его манеру витиевато выражаться.

– Итак, мисс Рэймонд, что вы скажете по поводу печальных событий, произошедших на моем корабле? – поинтересовался он.

– Они меня не очень радуют, сэр, – ответила она.

– Должен вам сказать, что меня тоже. Еще ни в одном плавании у меня не случалось столько неприятностей. И я, не колеблясь, возлагаю всю вину за эти события на вашего отца.

– Хотелось бы, чтобы в данном случае вы не были столь уверены, – возразила Джулия.

– Я в этом нисколько не сомневаюсь, – сказал он. – Кто еще может быть виновен в этих жутких убийствах?

– Именно! Это вопрос, на который еще предстоит ответить. Что в первую очередь является задачей детектива Паддока.

Капитан заерзал на стуле.

– Вы затронули еще одну неприятную тему, – медленно проговорил он. – Если честно, то ни я, ни мой старпом недовольны успехами детектива Паддока.

– Мне кажется, он очень способный сыщик.

Слава богу, и этот ужин закончился. Джулия с Дэвидом под каким-то предлогом сбежали на палубу до того, как капитану пришла идея пригласить их еще и на коктейль.

– Если это честь, – с тяжким вздохом Джулия обратилась к Дэвиду, – то в следующий раз я предпочти уступить ее кому-нибудь другому.

– Думаю, в такую затруднительную ситуацию ты больше не попадешь, – весело сказал молодой человек. – Капитан сам был не в восторге от нашего общества.

– Его предвзятость может кого угодно вывести из себя, – вспылила Джулия.

Юноша шел рядом с ней и смотрел на чистое ночное небо, усыпанное звездами.

– В любом случае, мы должны быть рады тому, что развеялся этот чертов туман.

– Но синоптики предсказывают дождь.

– Тогда, возможно, в Нью-Йорке нас встретит хорошая погода, – сказал Дэвид. – Во всем можно увидеть положительную сторону.

– Я бы тоже хотела ее увидеть, – грустно сказала Джулия. – Когда мы отправлялись в это плавание, то моя мать была жива, а отец был полон надежд на новую жизнь. Кроме того, я еще понятия не имела, что ты тоже плывешь на этом же корабле в Америку. Сначала все было чудесно, особенно когда ты неожиданно появился. А сейчас поездка превратилась в один нескончаемый ужас…

– Ты должна преодолеть свои страхи, – попробовал утешить ее Дэвид. – В конце концов, я все еще с тобой и готов во всем помочь.

– Это верно, – ответила Джулия и с благодарностью прижалась к Дэвиду. – Но я ужасно волнуюсь за отца. Еще две ночи на корабле… Может, он сдастся добровольно до прихода в порт?

– Сам надеюсь на это, – отозвался Дэвид. – Я рассчитывал за время этого плавания заключить с ним мир. А сейчас он, наверное, еще больше будет меня игнорировать. А как насчет танцев?

– Я не знаю, – сомневалась Джулия. – Мне кажется, что на фоне всех этих неприятных событий с нашей стороны будет некорректно веселиться и танцевать.

– Но танцы ведь не изменят положение вещей, – аргументировал Дэвид. – Никто не будет из-за этого лучше или хуже думать о тебе. Ну, что, идем?

Они так и сделали. Дэвид отлично танцевал, и Джулия с удивлением почувствовала, как в руках любимого человек и под приятную музыку она быстро забывает о своих невзгодах. Вдруг ее взгляд случайно упал через плечо Дэвида, и она вся сжалась от неожиданности. В дверном проеме стоял Арчер Шэйн!

– Что с тобой? – спросил Дэвид и проследил за взглядом девушки, но Арчер Шэйн к тому времени уже исчез.

– Там, – пролепетала она, – в дверях… я видела Арчера Шэйна.

– Снова призрак? – недоверчиво спросил Дэвид и решительно махнул рукой. – Так, мне нужно посмотреть самому.

Джулия последовала за Дэвидом, когда он энергичным шагом направился к двери. Снаружи как раз начался дождь, и девушка сразу прижалась к стене. Дэвид отправился на поиски и исчез в темноте, но она не могла решиться – следовать за ним или нет?

– Никого, – сообщил он, вернувшись. – Кстати, тебе не стоит в таком легком платье гулять под дождем.

– Пожалуйста, отведи меня в мою каюту, – попросила она.

Он довел ее до дверей каюты, перед которой стоял широкоплечий матрос. Закрыв дверь, девушка сразу легла спать.

Она проснулась от громкого стука в дверь и, с трудом соображая, села на кровати.

– Кто там?

– Детектив Паддок, – раздался знакомый голос. – Откройте, пожалуйста, дверь, мисс Рэймонд.

– Один момент! – заспанная Джулия встала с кровати, надела халат и открыла дверь.

Как только она увидела его лицо, то поняла, что случилось что-то ужасное. Детектив обошелся без вступительной речи.

– Сегодня ночью снова видели вашего отца, – начал он, едва переступив порог каюты. – В одном из коридоров он избил молодую женщину и серьезно ранил ее.

– Нет!

– Это еще не все, – продолжил Паддок с мрачным лицом. – Сегодня утром Корлисс Гейнор нашли мертвой в своей каюте. Ее зарезали таким же ножом, как и вашу мать.

Джулия закачалась и упала бы, если бы щуплый детектив не подхватил ее. Он усадил ее на край кровати, а сам сел на стул напротив.

– Мне очень жаль, что приходится рассказывать вам столь скверные новости, – сказал он с сожалением. – Но пусть лучше вы это узнаете от меня, потому что от меня вы можете ждать хоть какого-то сочувствия.

– Спасибо…

– Как вы сами видите, ситуация для вашего отца складывается плачевной, – негромко произнес детектив. – Завтра в это же время мы прибываем в Нью-Йорк. Капитан уже сообщил о происходящем нью-йоркским властям. Девушка, на которую напали, точно описала Глендона Рэймонда. Откровенно говоря, за десятилетия своей службы мне еще ни разу не попадалось дело с такими очевидными доказательствами вины.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация