Книга Когда ты станешь моей, страница 19. Автор книги Хайди Райс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Когда ты станешь моей»

Cтраница 19

Но это никак не помогало ей освоиться в роскошном мире Дарио.

Из больницы за ними приехала вереница лимузинов, которые доставили их с Дарио в аэропорт, а оттуда они вылетели на частном самолете. На его борту подавали изысканную еду на коллекционных фарфоровых тарелках с приборами из чистого серебра. А ночь перелета Меган провела на огромной комфортной кровати. Путешествие на вертолете стало еще одним новым опытом для нее. Но самым невероятным являлось то, что Дарио постоянно находился рядом.

Он относился к ней с такой заботой, будто Меган — хрустальная ваза, которая могла разбиться. И хотя она чувствовала себя в безопасности с ним в больнице, теперь ей становилось не по себе от такого внимания. Дарио отличался особой властностью. Она еще ничего не вспомнила об их помолвке, но не могла не задуматься о том, как он вообще смог в нее влюбиться, если, без сомнения, считал ее столь беспомощным созданием.

Меган также не понимала, как могла принять его предложение, если ее бросало в жар от одного его взгляда. Как будет выглядеть их семейная жизнь, если ей трудно дышать, когда он рядом?

Однако не только на нее его присутствие нагоняло страх.

Дарио всегда говорил тихо и спокойно, но никто из тех, с кем они встретились во время полета — его помощник, водители, пилоты и даже работники таможни, — не смели ему прекословить. Только его друг Джаред, который заверил Меган перед отъездом, что присмотрит за ее сестрой, разговаривал с Дарио на равных.

Она не понимала, почему за Кэйти нужно присматривать. Но все же оценила этот жест, догадавшись, что это идея ее жениха.

У вертолета их ожидала машина с водителем. Дарио помог ей выбраться из кабины, и от его прикосновения она ощутила прилив адреналина.

«Перестань волноваться! Почему ты просто не можешь наслаждаться этим приключением? Чертовски привлекательный мужчина влюблен в тебя. Чего тебе бояться?» — увещевал ее внутренний голос.

Подъехало несколько машин, и члены его личного персонала погрузили чемоданы, сумки и коробки из багажного отсека вертолета в автомобили.

Cara, ты готова? — Дарио успел поговорить с пилотом и вернулся к ней.

— Да, но… Я вдруг поняла, что ничего не взяла с собой в поездку. Здесь есть магазины?

На борту частного самолета Меган ожидала смена одежды, чтобы она могла переодеться после больницы. А также наборы косметики для лица, тела и волос и даже комплект белья от именитого дизайнера. Хотя соблазнительный шелк и кружево ей не пригодились, потому что Дарио работал всю ночь и не присоединился к ней в спальне.

Но он сказал, что они пробудут на острове не меньше двух недель, и у него запланировано много встреч с деловыми партнерами. Меган знала, что положение ее жениха требует серьезной отдачи в работе. Хотя каждый раз, когда она пыталась вспомнить о том, чем сама зарабатывала на жизнь, зловещая фигура снова появлялась из глубин ее сознания. Но раз Дарио привез с собой столько своих вещей, ей тоже придется как-то решить вопрос с гардеробом, чтобы не опозориться перед его компаньонами.

— У меня есть только это! — Взмахом руки она указала на свой наряд, состоявший из облегающих легких брюк, тонкой хлопковой рубашки и накидки.

От досады Меган закусила нижнюю губу. Образ жизни Дарио слишком изысканный для девушки без багажа.

— Не волнуйся. — Дарио провел подушечкой пальца по ее нижней губе. — Для тебя уже все приготовили. Большинство этих чемоданов — твои. Моя помощница Делла заверила меня, что ты ни в чем не будешь нуждаться.

Она раскрыла рот от удивления, чувствуя себя как Алиса, которая провалилась в кроличью нору. Всех этих вещей хватит, чтобы организовать Парижскую неделю моды.

— Но я не уверена, что могу себе это позволить. — Меган отчаянно пыталась встать на твердую землю.

— Тебе не стоит беспокоиться о деньгах. Я могу себе позволить побаловать тебя. — Его лицо расплылось в ленивой сексуальной улыбке.

Меган знала, что Дарио действует из лучших побуждений, но безапелляционность его тона задела ее.

— Очень щедро с твоей стороны, но я предпочитаю сама себя содержать.

На ее спине еще виднелись странные ссадины, из чего Меган сделала вывод, что она упала с лестницы. Очевидно, это произошло в пентхаусе Дарио, поэтому он чувствует свою вину и пытается чрезмерной заботой искупить ее. Но у всего есть свои границы.

— Я не думаю, что ты обязан покупать мне целый гардероб. Позволь мне вернуть тебе деньги. — «Как только возьму в банке кредит», — мелькнуло у нее в голове, потому что, судя по биркам на чемоданах, ее жених выбрал для нее наряды самых дорогих брендов.

Его брови сошлись на переносице. Видимо, ее предложение смутило его.

Один из грузчиков подошел к ним и сообщил, что все уже готово. Дарио заговорил с ним на итальянском и приказал отвезти багаж на виллу и отнести в спальню.

Меган обратила внимание на слово «спальня». Из его уст оно звучало невероятно соблазнительно.

Мысль о том, чем они займутся в этой комнате, значительно ее приободрила.

Меган не могла дождаться, когда они туда доберутся. Ее тело истосковалось по ласкам Дарио. Возможно, у нее даже не будет времени на то, чтобы носить одежду.

— Пойдем, продолжим разговор в машине.

— Хорошо, — согласилась она, хотя думала, что разговор уже закончен.

Дарио положил ей руку на спину, направляя в сторону автомобиля, и ей пришлось снова закусить губу, чтобы не замурлыкать от удовольствия. Пока они ехали вниз по узкой дороге к его великолепному дому, Дарио произнес тем вежливым, но строгим голосом, которым разговаривал со своими подчиненными:

— Эта одежда — подарок. Я очень богатый человек. И мне нравится покупать тебе вещи. Поэтому о возвращении денег не может быть и речи. Понимаешь?

— Понимаю, — машинально ответила Меган, потому что все еще фантазировала о том, что они будут делать сегодня ночью.

Вилла поражала своей красотой. Но она лишь мельком осмотрела несколько гостиных и столовых, а затем Дарио отвел ее на второй этаж, где располагались комнаты с выходом на террасу, с которой открывался вид на огромный бассейн внизу и бескрайнее море.

Но все внимание Меган сосредоточилось на огромной кровати с деревянными столбами, задрапированными прозрачными занавесками. Ее сердце встрепенулось.

— Меган, это София, — представил Дарио миниатюрную женщину лет пятидесяти, с роскошными каштановыми волосами. — Она — экономка и руководит всем персоналом. Я попросил ее принести тебе еду сегодня в твою комнату, чтобы ты могла отдохнуть после перелета.

— Мою комнату? — Разве это не их общая спальня? Где же он будет ночевать, если не здесь? — Но… А ты ко мне не присоединишься? — отважилась она наконец задать вопрос.

— Не сегодня. Мне надо работать, а тебе — хорошенько выспаться. — Дарио наклонил голову и целомудренно поцеловал ее в лоб. — Buananotte, piccola [6]. Увидимся завтра вечером за ужином.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация