Он развернулся и пошёл прочь.
Райли посмотрела на женщину-дежурную за столом.
– Пожалуйста, – попросила она, – скажите мне, где я могу найти офицера Фрисби?
Было видно, что женщине не хочется отказывать.
– Простите, – вздохнула она. – Если у вас есть сведения, просто сообщите их. Если нет, то вам лучше уйти.
Райли вышла из здания, чувствуя сильный упадок духа.
Что вообще происходит?
Доктор Циммерман был так уверен, что убийство Реи – событие единичное и произошедшее по личным причинам.
Полиция, по-видимому, считает ровно наоборот – что убийца какого-то рода бродяга, который приехал сюда и убил случайную жертву, а теперь может совершить подобные убийства в других местах.
Как их теории могут быть настолько противоречивыми?
И почему Райли так уверена, что обе версии неверны?
Она медленно поплелась к кампусу.
Ступая по освещённым дорожкам, она стала спрашивать себя…
Вышел ли он на охоту сегодня?
Она замерла на месте и обернулась, наблюдая и прислушиваясь. Фонари освещали тротуар лишь на несколько метров, а что вдали она не видела.
Тем не менее, она кожей чувствовала зло, повисшее в воздухе.
«Он здесь, – поняла она. – Он наблюдает за мной».
Она была в этом уверена.
С удивлением она поняла, что не боится встретиться с убийцей лицом к лицу – даже если встреча эта будет означать борьбу за свою жизнь.
Всё лучше, чем неизвестность.
Ей хотелось закричать что есть мочи: «Выходи! Покажись мне!»
Но она не стала.
Что толку? Кто может ответить на её призыв, кроме полицейских, которые обругают её за то, что она подняла ложную тревогу?
С такой же уверенностью, с какой она ощущала присутствие убийцы, она знала, что не следует думать, что он появится по её команде.
Если он действительно наблюдает за ней, он намерен или убить её, или дать ей уйти.
Она не может заставить его решить этот вопрос.
Она молча стояла некоторое время. Затем она вспомнила, что когда шла по следам убийцы, она представляла, как Рея ускоряет шаг, услышав его приближение.
Она поняла…
Я всё делаю не так.
Он не станет атаковать того, кто не боится. Он хочет, чтобы его жертва была беспомощной.
Из-за своей показной отваги она перестала выглядеть потенциальной жертвой в его глазах.
Она действительно почувствовала, как он исчезает в ночи.
Тогда она снова пошла в сторону общаги, всё ещё обдумывая странный опыт, который ей довелось пережить.
Никогда прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного.
Или приходилось?
Когда она ещё была совсем маленькой, после смерти её матери, разве не проживала она это страшное событие с иной точки зрения, нежели её собственная?
Разве не помогали ей подобные проблески прятаться от отца, когда он злился на неё и становился опасным?
Тогда Райли задала себе самый важный вопрос.
Может ли она использовать чувствительность, развившуюся в её сложном детстве, для того, чтобы выяснить, что произошло с Реей?
Она знала, что должна попытаться.
Райли прошептала невидимому и неизвестному убийце, кем бы он ни был:
– Тебе не уйти. Вечно скрываться ты не сможешь. И я об этом позабочусь.
Глава десятая
В общежитии царила неестественная тишина. Были слышны лишь шаги Райли, пока та шла по коридору к своей комнате. Конечно, уже было поздно. Но даже в такое время, как правило, на этаже кто-то слушал музыку и зачастую очень громко. Казалось, что теперь ни у кого нет настроения для этого.
«Всё изменилось», – с горечью подумала Райли.
Вернётся ли всё когда-нибудь на круги своя, станет ли всё таким, как до убийства Реи?
Она тихонько открыла дверь, надеясь не разбудить Труди. Но как только Райли шагнула в тёмную комнату, она услышала голос подруги:
– Райли!
Труди сказала это так нервно, что Райли заволновалась. Она включила свет и увидела, что её соседка сидит на кровати.
– Труди! – воскликнула Райли. – В чём дело?
– В чём дело?! – эхом откликнулась Труди. – Я не могла глаз сомкнуть с тех пор, как легла. Я до смерти переживала за тебя. Ты вообще понимаешь, сколько времени тебя не было? Я не знала, что и делать! Я уже собиралась звонить в полицию.
Райли села на кровать напротив девушки.
– Мне очень жаль, что я расстроила тебя, – сказала она. – Я в порядке.
Труди затрясла головой.
– Нет, ты не в порядке. Что-то не так. Ты ведёшь себя, как сумасшедшая, выходишь так поздно, когда в округе бродит убийца. Знаю, знаю, Циммерман говорит, что то, что произошло с Реей, больше не повторится, но я всё равно ужасно боюсь. Где ты вообще была? Что ты делала?
Райли вздохнула.
Если она расскажет обо всём, что делала, Труди и правда сочтёт её сумасшедшей. И всё же, бедняжка заслуживает хоть какого-то объяснения.
– Я зашла в Хижину кентавра, – сказала Райли. – Выпила пива. Наткнулась на Рори Бёрдона и поболтала с ним. Он воспринимает всё очень близко к сердцу.
Райли замолчала, а потом добавила:
– Ты в курсе, что Рори был влюблён в Рею?
Труди выпучила глаза.
– Нет! – воскликнула она. – Вот бедняга. Ты рассказала ему, что Рея чувствовала к нему?
Райли покачала головой.
– Ему и без того очень плохо. Он считает себя виноватым. Говорит, что надо было проводить её до дому той ночью.
Труди поморщилась, как от боли, и опустила голову. Райли вдруг поняла, что не стоило этого говорить.
В конце концов, она знала, что Труди чувствует то же, только, пожалуй, ещё сильней. Она была слишком пьяна, чтобы хотя бы заметить, что Рея уходит.
Райли решила, что лучше сменить тему.
– Ещё я ходила в полицейский участок, – добавила она.
– Зачем? – спросила Труди.
Райли помедлила, но проговорила:
– Не знаю… Я… наверное, я хотела узнать, продвинулись ли они в… ну ты понимаешь.
Труди молча смотрела на неё – ей не терпелось услышать, что расскажет Райли.
– Они считают, что Рея даже не знала этого человека, что он был проезжим и уже уехал отсюда. А ещё они думают, что он может проделать это в других местах. Они сказали, что возможно расследованию будет помогать ФБР.