Шарлотта прижала ладонь ко лбу. Она не могла поверить в то, что говорила Гарриет; было немыслимо, что ее подруга способна на такое.
– Он должен был отвечать на мои звонки, но он не отвечал, – продолжала Гарриет. – И это было два дня назад, а теперь я здесь, и тут нет никаких признаков их обоих.
– Он? Кто это – «он»? Человек, который ее похитил? Я полагаю, что лично ты не присутствовала на празднике. – Шарлотта пыталась заставить себя успокоиться, чтобы собрать воедино историю, в которой имелось так много дыр.
Молчание.
– Кто забрал ее? – спросила она снова, повысив голос.
– Мой отец.
– Но он же умер, – недоверчиво произнесла Шарлотта.
– Нет, – ответила Гарриет тихо. – Он не умирал.
– Что? – Шарлотта поперхнулась этим словом. – Но ты рассказывала мне, что он умер! Сразу в начале нашего знакомства. Совершенно точно – когда мы встретились впервые, ты сказала, что твой отец умер, и я почувствовала себя ужасно, потому что мой просто ушел от нас.
– Я всегда говорила, что он мертв, потому что так всем говорила моя мама, однако на самом деле он нас бросил. Я не виделась с ним больше тридцати лет, но он появился в ноябре прошлого года.
– Это безумие! – воскликнула Шарлотта. – Зачем тебе лгать мне о таких вещах? Ты хоть представляешь, как это звучит? – Шарлотту снова затрясло, и ей пришлось сесть. Она крепко сжала свободную руку в кулак, держа ее на коленях. – Это… – Она прервалась. – Хоть что-нибудь из того, что ты когда-либо говорила мне, является правдой, Гарриет? Ты вообще знаешь, что означает это слово? – крикнула она.
– Пожалуйста, не надо, – умоляла Гарриет. – Я знаю, как всё звучит, я знаю…
– И он забрал Алису? – продолжила Шарлотта. – Я даже не могу воспринимать, у меня голова идет кругом.
– Я понимаю, что это кажется бессмыслицей…
– Ты никому не доверяла Алису, – сказала Шарлотта. – Почему доверила ему? Зачем ты это сделала, Гарриет?
– Мы были в опасности, – плакала Гарриет. – Мне требовалось увезти нас от Брайана, а он не давал мне возможности сбежать от него.
– От Брайана? В каком смысле – вы были в опасности?
– Я отчаялась, Шарлотта. Он обманул всех. Он бы отнял у меня Алису.
Шарлотта вспомнила первый раз, когда Брайан появился на ее пороге, обеспокоенный состоянием Гарриет и безопасностью Алисы. Она полностью проигнорировала тот случай. Но что, если Брайан оказался прав? Если Гарриет вела себя не так, как, по представлениям Шарлотты, ведут себя люди с послеродовой депрессией, это еще не означало, что она не способна совершить какую-нибудь глупость.
– Тогда почему ты мне ни о чем не рассказывала? – спросила она осторожно.
– Мне было слишком стыдно, – ответила Гарриет. – Он делал вид, будто я сумасшедшая, и долгое время я думала, что он прав.
«Однако ты просто взяла и похитила собственную дочь», – подумала Шарлотта. И вспомнила Брайана, рассказывавшего ей о своем беспокойстве по поводу того, что Гарриет оставила Алису в машине и забыла о ней.
– Ты должна поверить мне!
Шарлотта прижалась затылком к стене позади себя. Как могла Гарриет ожидать, что она ей поверит?
– Мне страшно, – продолжала Гарриет. – Мне больше даже некого попросить, и я очень виновата, но, пожалуйста, помоги мне найти Алису!
Страх Гарриет звучал искренне, однако Шарлотта не имела ни малейшего понятия, что она должна сделать. Она слушала, как Гарриет рассказывала об отце, который не отвечал на звонки, и о пустующем коттедже, в котором должна была находиться Алиса.
– Но они могут быть где угодно. Сколько времени ты ждешь? – Шарлотта сама не верила, что уже пытается утешать свою подругу, однако боль в голосе Гарриет была очень настоящей.
– Я знаю, что здесь что-то не так, – сказала Гарриет. – Я чувствую это.
– Тебе нужно позвонить в полицию, Гарриет. Я тут ничего не в состоянии сделать.
– Я не могу! – крикнула Гарриет. – Если я позвоню им, мне придется признаться, что всё это – моя работа. Если я это сделаю… – Она помолчала. – Я могу попасть в тюрьму. Брайан получит опеку над Алисой, а этого нельзя допустить, Шарлотта. Ты должна понять – я не могу позволить ему отобрать у меня дочь.
– Что конкретно ты просишь меня сделать?
– Приехать сюда. Помочь мне ее отыскать.
– Ты серьезно?.. – Шарлотта коротко засмеялась. Она не могла втягиваться в затею Гарриет настолько глубоко. Сама нелепая идея отправиться в Корнуолл, чтобы помочь подруге в фальшивом похищении, вызывала смех.
– Я в местечке под названием Вест-Олделл, – говорила тем временем Гарриет. Она начала объяснять, как добраться до Элдерберри-коттеджа. – Я ходила на пляж, но буду ждать тебя в коттедже.
– Нет, Гарриет. Тебе нужно рассказать об этом кому-то, кто сможет помочь. И это не я.
– Это можешь сделать только ты! – Голос Гарриет звучал почти истерично на другом конце линии. – Шарлотта, я понимаю – ты не знаешь, верить мне или нет, но ты должна понять сейчас: я пойду на всё, что угодно, ради Алисы.
– Пожалуйста, не проси меня об этом, – сказала Шарлотта. Воцарилось молчание, и Шарлотта на мгновение подумала, что Гарриет бросила трубку. – Гарриет?.. Ты вообще меня слушаешь?
– Я не могу не просить, – прошептала Гарриет. – Если я этого не сделаю, тогда всё кончено.
Шарлотта
Шарлотта вырулила с придомовой дорожки и доехала до конца переулка. Ее плечи ныли от мышечного напряжения. Она думала, что груз ответственности за случившееся перестанет давить на нее теперь, когда она узнала, что в этом нет ее вины. Но произошло нечто худшее.
У нее в голове не укладывалась вся глубина предательства, совершенного ее подругой. Ее жизнь была разрушена; всё, что она думала, всё, что знала о себе, – разбито вдребезги.
Ее друзья не доверяли ей; она сама себе больше не доверяла. Счастливое существование Шарлотты оказалось разорвано по швам, и всё это сделала Гарриет.
Она стала лучшей подругой Гарриет, взяв ее под свое крыло, когда та больше всего в этом нуждалась. И вот что Гарриет совершила в ответ?
Интуиция подсказывала Шарлотте немедленно позвонить инспектору Хейзу. Ей необходимо выбраться из всего этого хаоса, в который она невольно попала. Как только они узнают правду – имя Шарлотты будет очищено. И это всё, чего заслуживает Гарриет.
Шарлотта остановилась на красный свет и ожидала, пока он сменится на зеленый, похлопывая ладонями по рулю. Она уже на пятнадцать минут опаздывала за Молли, но надеялась, что ее дочь не настолько больна, как притворилась в школе.
Она нажала кнопку телефона, готовясь набрать номер Хейза и проигрывая в уме предстоящий разговор в своей голове. Он станет громко сопеть, слушая ее рассказ о том, как Гарриет похитила собственную дочь. Затем он начнет задавать Шарлотте вопросы, на которые у нее не будет ответов, одновременно дав отмашку полицейским силам совершить рейд в коттедж в Корнуолле. Шарлотта вздрогнула. Она представила, как Гарриет ждет ее у окна, но вместо подруги – увидит подъезжающую полицейскую машину и офицеров, марширующих к двери, готовых заковать ее в наручники и утащить в участок.