Книга Теперь ты ее видишь, страница 65. Автор книги Хэйди Перкс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Теперь ты ее видишь»

Cтраница 65

Я покачала головой.

– Нет, – ответила я тихо. – Они не должны были. – Я понятия не имела, что задумал мой отец. Всё, что я знала, – сегодня утром Алиса была в безопасности. И всё, на что я могла надеяться, – папа присматривает за ней, как и обещал.

– Итак, что же теперь случится дальше? – спросил Брайан. – Мы отправимся домой одной большой счастливой семьей?

– Да, – сказала я ему. – Мы можем так сделать. – Говорил он серьезно или нет – я заглотила наживку. – Мы можем, Брайан, – повторила я. – Нам нужно побеседовать о том, что делать дальше.

Я бы сделала всё, что потребуется, лишь бы только Алиса никогда больше ни исчезала из поля моего зрения. Я бы осталась с Брайаном навсегда, если он не стал бы рассказывать полиции.

Он негромко засмеялся.

– Ты правда думаешь, что я в это поверю? Что ты вот так прямо возьмешь и вернешься в нашу совместную жизнь? Господи, Гарриет. Насколько глупым ты меня считаешь? – Его безжизненные глаза скользнули по моим зрачкам, проникая в мой разум. Брайан всегда мог читать меня, как открытую книгу. Затем он повернулся на каблуках и снова начал спускаться по тропинке.

Наконец мы добрались до низа и пересекли дорогу. Брайан зашагал по направлению к спуску, ведущему на пляж. Стоял прилив, и сейчас вода покрывала почти весь песок. Я задумалась, может ли она подняться еще выше. Я бывала в подобных бухтах и видела, как море перехлестывало прямо через скалы, ударяясь об отвесные стены за ними, когда штормило.

Слева от нас скалы протянулись вдаль, но теперь их стало видно яснее. И как только мы спустились к пляжу, то разглядели за ними причал и маленькую рыбацкую лодку, которая, должно быть, стояла там всё это время.

– Это она? – вскрикнула я. Мои ноги обмякли, когда Брайан снова схватил меня за запястье и потянул к камням. – Брайан, это та самая лодка? – Я хотела верить, что это так, судя по тому, как он тащил меня к ней. Я напрягала зрение, глядя вперед мимо Брайана, но могла разглядеть лишь общие очертания фигуры в лодке.

Как бы отчаянно я ни желала увидеть Алису, мне всё равно было трудно поспевать за ним. Однако чем больше мы приближались, тем заметнее становилась фигура, пока я не убедилась, что это мой отец.

– Папа! – закричала я, карабкаясь по камням навстречу ему. Он поднял глаза, когда вылез из лодки, качавшейся на воде, взглянул на Брайана, а затем повернулся ко мне. Его лицо дрогнуло от потрясения.

– Где Алиса? – вскрикнула я, не увидев никаких ее признаков. Брайан сильнее стиснул мою руку, больно вдавливая пальцы в плоть. – Где она? – Волна паники прокатилась по мне, заставив ноги подогнуться. Теперь, когда мы добрались до моего отца, стало понятно, что Алисы в лодке нет.

– С Алисой всё хорошо. – Отец шагнул вперед, когда мы приблизились. – Гарриет, – заверил он меня, – она в порядке.

– Где она? – снова закричала я. – Алиса не с тобой! Так что ты с ней сделал?

– Гарриет, я ничего не сделал. – Его глаза метнулись на Брайана, а затем нервно перебежали обратно на меня.

– Папа, просто скажи мне, где она, – потребовала я нетерпеливо. Необходимость потрогать ее руками и убедиться, что она в безопасности, стала невыносимой.

– Он торчал здесь всю ночь, – произнес отец. В его широко раскрытых глазах таился испуг. Я почувствовала, как Брайан напрягся рядом со мной. Значит, отец видел его. Он понял, что Брайан наблюдает за домом. Неудивительно, что отец выглядел таким испуганным; он, должно быть, всю ночь беспокоился о том, что Брайан собирается делать. Но это всё могло подождать. Прямо в тот момент мне необходимо было увидеть дочь.

– Алиса! – вскрикнула я, когда мой отец повернулся влево и я проследила за его взглядом до свертка из одеял, лежавшего на камнях. Я шагнула вперед, но Брайан, по-прежнему повисший на моей руке, дернул меня обратно. Напоминая о своем существовании.

– Она спит, – объяснил отец, когда сверток зашевелился. – Я взял ее сюда на весь день, потому что не знал, что еще делать. Это был долгий день, и ее сморило, так что я просто уложил ее там, пока заканчивал дела на лодке.

– Алиса! – крикнула я снова, пытаясь вырваться от Брайана, продолжавшего цепко сжимать мою руку. Я повернулась сказать ему, чтобы отвалил от меня, однако заметила, как свирепо смотрит он на моего отца. Брайан даже не взглянул в сторону нашей дочери.

– Мамочка! – раздался голосок позади меня, и, когда я обернулась обратно, Алиса уже вскочила на ноги и выпрямилась.

– Алиса, маленькая моя… – Я протянула к ней руку так далеко, насколько могла, но Брайан снова оттащил меня, вылезая вперед, между мной и отцом. Между мной и моей девочкой, теперь осторожно пробиравшейся к нам по камням.

– Пусти меня к ней! – закричала я, однако Брайан не сдвинулся с места.

Я смотрела, как она ищет, куда поставить ноги в ярко-розовых сапожках-«веллингтонах», которых я никогда раньше не видела. Отчаянно стремясь прикоснуться к ней и поддержать ее, я попыталась вырваться от Брайана, но потеряла равновесие и споткнулась.

– Мамочка! – позвала она снова, в ее голосе поднималась паника.

– Я в порядке! – откликнулась я. – С мамочкой всё нормально! – Так и было, но жгучая боль снова пронзила мое запястье.

Мне хотелось поскорее обнять ее и сказать, что никогда не оставлю ее снова, но я также знала, что Брайан не позволит мне добраться до нее прямо сейчас, и придется действовать осторожно. У него имелось слишком много козырей на руках, а я, несомненно, потеряла все свои.

Отец нервно переводил взгляд с меня на Брайана и обратно, неподвижно застыв на месте.

Брайан начал подступать к нему. И по-прежнему не смотрел на Алису.

– Папа, уходи, – произнесла я.

Но отец не двигался.

– Он просидел здесь всю ночь, – повторил он. – Просто таращился на нас. – Он втянул воздух и задержал в груди.

– Пожалуйста, – призывала я. – Просто уйди. – Он никогда не смог бы победить в любой схватке с Брайаном, продолжавшим холодно смотреть на отца. Когда папа наконец шагнул назад, то сказал мне:

– Я говорил тебе, как решил. Мое единственное условие – ты помнишь его, не так ли?

Я кивнула, молясь, чтобы он ушел. Однако в этот момент он оступился на камнях, и передо мной мелькнуло лицо хрупкого старого человека, которым он стал с тех пор, как я в последний раз видела его в детстве. Мое сердце дрогнуло при виде его, пытающегося не упасть. Инстинктивно я вытянула вперед свободную руку, чтобы поддержать его, но, прежде чем я дотянулась, Брайан оттолкнул меня и кинулся на отца.

Я снова споткнулась о камни позади. Крики Алисы наполнили холодный воздух. Брайан по-прежнему игнорировал дочь, когда схватил моего отца, сжав руки на его шее.

– Нет! – закричала я, пока Алиса визжала всё громче. – Отпусти его, Брайан!

Однако Брайан не слушал. Среди криков Алисы и своих собственных я не могла понять, говорил ли Брайан ему что-либо, пока толкал назад. Всё, что я могла видеть, – это ужас в глазах отца, когда Брайан набросился на него, оттесняя к камням.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация