— Что ты несешь, холоп? — почти крикнула Хедвига.
На что Волков ей спокойно отвечал:
— Вы солгали мне. Вы говорили, что она неграмотна, а я знаю, что она грамотна.
Хедвига и служанка переглянулись, и, поймав их взгляд, солдат еще раз убедился, что госпожа ему врала.
— Вы врали мне, — глядя красавице в глаза повторил коннетабль, рассчитывая на объяснения от Хедвиги. Но та молчала, только смотрела с ненавистью.
— Взять ее, — коротко приказал он, указав на служанку.
И тут служанка, и с бабьим визгом кинулась на Волкова. Это была высокая, сильная не старая женщина, она сжала кулаки и сразу двумя кулаками из-за головы попыталась ударить солдата. Такие атаки Волков считал «детскими» и как бы не была сильна женщина, тягаться с опытным бойцом она не могла.
Волков легко уклонился от такой нелепой атаки, а сам правой, здоровой рукой схватил её за горло, свою правую ногу, завел за её праву ногу и с силой толкнул. Служанка прекрасной Хедвиги полетела с грохотом на пол, опрокидывая красивую резную лавку, медный таз и посуду со стола.
Когда грохот стих солдат повернулся к стражникам и прикрикнул:
— Чего ждёте то раззявы, берите её, а если будет брыкаться поступайте с ней бесчестно. За волосы её и древками… и без жалости.
Стражники стали поднимать с пола служанку, та раскраснелась как рак, головной убор сбился, она надрывно выла и сопротивлялась из всех сил.
Но стражники уже разозлились и особо с ней не церемонились, тащили её по полу прочь из залы. Выволокли, следом за ними вышел и сержант. Прекрасная Хедвига смотрела на солдата не скрывая ненависти, а он едва заметно улыбался глядя ей в глаза ожидая каких то слов. И она сказала:
— А барон знает, что ты тут вытворяешь?
— Барон велел мне найти всех причастных к убийству молодого коннетабля. И ваша служанка мне в этом поможет.
— Поможет? — девушка вызывающе хмыкнула.
— Три дня и калёное железо любому развяжет язык, — он приблизился к ней вплотную и повторил, — любому.
— Ты не осмелишься, — крикнула она, но уже как то неуверенно.
— Думаю начать немедленно, — ответил солдат, получая удовольствие от её неуверенности.
Он повернулся и пошёл к выходу.
— Ты не посмеешь, — она уже кричала, кидаясь следом за ним.
— Хотите убедиться? Пойдёмте со мной, только предупреждаю, вонь горелого мяса кружит голову, может и стошнить.
— Ты не посмеешь, — она догнала его и вцепилась в рукав кольчуги, повисла на нём пытаясь остановить.
Глава четырнадцатая
Волков улыбался, он знал, что на верном пути он поглядел на красавицу, легко сбросил её с плеча и вышел. Он готов был идти и выяснить, кто и зачем желал смерти молодому коннетаблю. Готов был начать прямо сейчас, но планы его изменились. Когда он шёл по стене, он увидел группу людей, внизу во дворе замка. Люди были богато одеты, но весь их вид говорил, что это не местные землевладельцы. Все господа, а их было семеро, были одеты в доброе чёрное платье украшенное белыми кружевами. Так одевались влиятельные горожане. И не простой цеховой люд, а господа из городских магистратов. Волков быстро спустился в низ, где к нему тут подбежал Ёган:
— Господин, это всё к вам.
Солдат подошёл к этим людям и заметно поклонившись, произнёс:
— Господа, я коннетабль барона фон Рютте, меня зовут Фолькоф, могу ли я быть чем-то вам полезен?
Господа из горда, с интересом наблюдавшие, как два стражника и здоровенный сержант тащат, через двор завывающую служанку госпожи Хедвиги, тут же повернулись к Волкову, и почти синхронно поклонились ему.
Грузный господин с седой бородой, видимо старший из них, произнёс:
— Наш друг, писал нам, что вы господин коннетабль желаете провести аудит и ревизию поместья Рютте. Так ли это?
— Именно так, желаю.
— А барон фон Рютте, желает ли? Мы должны знать наверняка.
— У вас будет возможность, убедится в этом. Но все дела, барон уполномочил вести меня.
— То есть, — продолжил господин с бородой, — все документы и контракт подписывать будете вы?
«Ну, вот завоняло юристами», — подумал Волков и сказал:
— Видимо я, барон не любит такую деятельность.
— А так же производить расчёт будете вы?
— Да рассчитываться с вами и принимать работу буду я.
— Мы должны лично услышать от барона, что он делегирует вам такие полномочия.
— Вы их услышите.
— Мы сообщали нашему другу, что стоимость наших услуг будет составлять сорок талеров принца Карла, курфюрста земли Ребенрее.
— Мне сообщили вашу цену, цена огромна, но вы получите всё с полна, и именно в талерах земли Ребенрее.
— Что ж, в таком случае мы хотели бы получить задаток, который составит десять талеров.
— Нет, — твёрдо ответил Волков, — задаток будет составлять пять талеров, но к задатку вы получите четыре бесплатных комнаты в трактире. Ведь речь шла о четырёх господах аудиторах, не так ли?
— Да о четырёх, но у нас ещё есть писарь, слуги, возницы. Так же у нас две повозки и четыре коня.
— Кони получат места в стойле барона, повозки поставите во доре, здесь, ваши слуги и возницы получат места в людской, — говорил солдат даже не зная, даст ли барон согласие на это всё.
— Ну что ж, — седобородый господин обвёл взглядом своих спутников, те не возражали, — мы согласны на такие условия.
— Я очень рад. — Вполне искренне отвечал Волков, он боялся, что эти господа тут же начнут торг по каждому его предложению. И ни чем не будут довольны.
— Ну что ж, — продолжил седобородый, — позвольте представиться, меня зовут Крайц, магистр Крайц. А это мой заместитель, — он указал на худого господина, — доктор Деркшнайдер.
— Доктор? — переспросил солдат.
— Доктор юриспруденции Деркшнайдер, — с поклоном ответил худой господин.
— А-а, — произнёс солдат уважительно и вспомнил слова одного из своих лейтенантов: «Да хранит нас господь от врачей и юристов», — говаривал тот.
— Это нотариус Виллим, и бухгалтер тоже, и наш самый юный коллега, тоже бухгалтер Крутец.
— Очень приятно. Меня, господа, зовут Фольков, — напомнил солдат, — я думаю, что сегодня вы устроитесь, а завтра мы приступим к работе. С утра барон вас примет, надеюсь, и вы получите ответы на все вопросы.
— Господин коннетабль, — начал магистр Краиц, — дело в том, что мы работаем немного по-другому.
— Да? И как же?
— Вы жители деревенские, жизнь ваша прекрасна и неспешна, а мы жители городские, целыми днями сверяющие свою жизнь с часами на ратуше. Поэтому мы всегда спешим. До захода солнца еще четыре часа. Мы бы желали сейчас встретиться с бароном, а если господин барон занят, мы бы хотели видеть управляющего и его бумаги, и бухгалтерские книги, и закладные, и долговые обязательства. В общем, все документы имения.