Книга Пришествие Зверя том 2, Антология, страница 118. Автор книги Гэв Торп, Гай Хейли, Дэвид Гаймер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пришествие Зверя том 2, Антология»

Cтраница 118

Грот отвела глаза:

— Я должна вернуться на мостик.

— Вы подумаете над моими словами?

— Конечно. Это я вам гарантирую.

Она прервала связь, прежде чем Брумис спросил, что она имеет в виду.

Она не смогла бы ответить.


Атака Империума началась с единственного выстрела задолго до того, как орочий флот подошел достаточно близко. Выстрел был сделан орудием со специально модифицированной боевой баржи. Корма «Альказара достопамятного» загудела, когда в ней начали заряжаться катушки гравиметрических роторов. Пушка была длиной с корабль, снаряд — величиной с титана. Команда машинариума боевой баржи с переменным успехом поддерживала стабильную подачу минимального энергообеспечения в жизненно важные системы. Пустотные щиты ослабли. На мостике все экраны, кроме принадлежащих орудийным станциям, погасли. Алойзий был в машинариуме и ежесекундно рапортовал Тейну о состоянии звездолета. Пускать орудие в ход было опасно даже с неповрежденного корабля, а в создавшейся ситуации это и вовсе было безумием.

«Вообще вся эта война — сплошное безумие, — подумал Курланд. — Если наши действия должны быть соответствующими, то пусть это будет благородное безумие». Даже это орудие было не в состоянии пробить брешь в защите, которой орки окружили луну. Но их флот был уязвим. Любой корабль уязвим.

Гул перешел в дрожь, в визг, от которого все холодело внутри. Курланд видел, как весь звездолет подчинился единой цели. Были лишь вот это орудие и его единственный залп.

— Пли, — сказал Тейн.

Пушка выстрелила. Несясь по стволу, снаряд разогнался почти до скорости света. Его кинетическая энергия безмерно возросла. Он вылетел из «Альказара достопамятного». Энергоснабжение корабля прервалось на целую секунду. На мостике стало темно. Курланд ждал, представляя себе полет.

Корпус протяжно застонал — и корабль вернулся в нормальное состояние. Электричество включилось, вокс-передатчики ожили, наперебой сообщая о повреждениях.

В окулюсе навстречу оркам летела сквозь бездну стремительная звезда. «Альказар» выстрелил на расстоянии менее чем в одну световую минуту от флота, но зеленокожие ранее обнаружили приближающиеся имперские корабли. Некоторые из крейсеров сошли с орбиты, чтобы ответить на удар. Однако их строй оставался довольно плотным.

Разрушение — это искусство. Время взрыва боеголовки имело принципиальное значение. Кальдера располагалась на линии огня, и взрыв в случае задержки мог опустошить ее поверхность.

Алойзий лично занимался вооружением и обещал, что будет точен. Тейн доверял ему, как и Курланд.

Звезда врезалась в центр орочьего флота, и вспыхнул свет — свет рождения и смерти, свет чистого и страшного конца. Он наполнил собой окулюс. Фильтры прикрыли мостик от его полной мощи, и все же линзы Курланда автоматически затемнились. Они открылись несколько мгновений спустя, и свет к тому моменту обратился в солнечную ярость. Взрывная волна прошла по всей системе и ударила по приближающемуся Имперскому Флоту, сокрушая пустотные щиты. «Альказар достопамятный» содрогнулся.

Бушующее солнце обратилось в огненный шар диаметром тысячи километров. Свет поблек до красного, и стало видно, что он сделал. Орочьи корабли в эпицентре взрыва исчезли, другие разнесло на куски. Гиганты летели через бездну, переворачиваясь, темные обломки были освещены лишь внутренними взрывами. Один крейсер, словно бы невредимый, все еще шел навстречу имперским силам. На глазах у Курланда его нос и корма отделились друг от друга и уплыли во тьму. У других кораблей еще были силы, они стремились избежать огненного шара, но гибли, так и не успев вырваться.

Огонь рассеялся, осталось лишь тусклое свечение. Оно озаряло кладбище сталкивающихся обломков. Большие корабли превратились в могилы, а сколько погибло малых — и не сосчитать.

Таким взрывом уже уничтожали целые флоты противника. Теперь он сокрушил армаду. В ореоле пламени и газов, щерясь баллистической яростью орудий, орки покинули орбиту Кальдеры. Они шли единой огромной волной.

Их встретила буря имперских торпед, выпущенных вслед за снарядом орудия «Нова». Флот с Терры образовал широкий клин, ведомый «Альказаром» и большими крейсерами. По обе стороны двигались звездолеты Механикус. На орков лился сплошной огненный шквал. Даже тесно сомкнувшие строй, они занимали немало места в пространстве, но ряды их редели.

Две армии сомкнулись, устремляясь прямо на пушки противника. Уклоняться было бессмысленно. Уповать оставалось лишь на то, что щиты продержатся, пока клин не пройдет сквозь волну.

Огромный орочий корабль изменил курс и пошел наперерез «Альказару». Его нос представлял собой таран километровой ширины и трехкилометровой длины. «Неотвратимый приказ» и «Завершенность» тоже открыли огонь. Лэнс-лучи, ракеты и торпеды ударили в таран. Соединенные взрывы объяли корабль огнем. Тот продолжал идти навстречу «Альказару». Три огромных звездолета ударили его с яростью, способной обратить в кратер не один город-улей. Таран был из цельнолитого металла.

Четыре корабля Механикус, более быстроходные, но и облеченные не столь прочной броней, вышли вперед, окружая противника. Разряды из батарей, искореняющих лучевиков, врезались в бока носа там, где он переходил в таран.

От обстрела имперскими кораблями таран раскалился докрасна.

Вражеские летающие тараны, крошечные в сравнении с линкором, врезались в звездолеты Механикус. Орочьи и имперские корабли исчезали, и уничтожающие их взрывы захлестнули колосса.

За секунды до столкновения центр тарана побелел и раскололся. Взрывы продолжали сотрясать линкоры. Весь исполин поплыл перед глазами Курланда, словно чудовище, набирающее воздуха в легкие перед тем, как сожрать добычу.

Вдох так и не завершился. Корабль продолжал расширяться под воздействием внутреннего давления, стыки между огромными плитами озарил огонь. Линкор обратился в гаснущий всполох пламени, и «Альказар достопамятный» ринулся в эту огненную могилу. В окулюсе было видно лишь взрывающуюся, разваливающуюся на части громадину чужаков.

Показалась боевая баржа. Теперь перед ней были лишь малые вражеские корабли, которые «Альказар» сокрушал огневой мощью. По бокам движения уцелевших орочьих кораблей стали беспорядочными — они лихорадочно пытались уйти от контратаки. Звездолеты меняли направление, не согласуясь друг с другом. Случались столкновения. Человеческие корабли крушили врагов полными бортовыми залпами. Имперский Флот продолжал теснить орков, сохраняя строй и ведя непрерывный, размеренный огонь, расходящийся веером и выжигающий все вокруг. Звездолеты зеленокожих, уже пострадавшие при залпе пушки «Нова», разваливались на части.

Армада распалась на мелкие стаи хищников.

— Главные силы врага реагируют, — сказал Тейн.

Курланд проверил гололитический дисплей. Траектории шли от того места, где располагалась штурмовая луна. Рядом с каждой линией постоянно обновлялись данные о скорости и точках пересечения, сменяясь буквально ежесекундно по мере поступления новой информации.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация