– Здравствуйте, – произнес знакомый голос.
– Джоэл, – приветствовала Джули крупного мужчину с растрепанными каштановыми волосами. Видимо, он работал вместе с ней. – Познакомься, это мой жених, – добавила она.
– Твой отец сказал, что у тебя амнезия, но ничего не говорил о женихе. – Джоэл улыбнулся и протянул Нику руку: – Надеюсь, ты сможешь позаботиться об этой леди.
– Смогу, – кивнул Ник.
– Она замечательная и заслуживает счастья. – Джоэл с теплотой посмотрел на Джули и улыбнулся.
– И я счастлива, – ответила Джули. – Ник, ты можешь идти, если хочешь. Нам пора открываться, и Джоэл здесь, все будет хорошо.
– Ты меня проводишь?
– Конечно.
– Приятно было познакомиться, Ник! – крикнул им вслед Джоэл.
– Ты уверена, что мне не нужно остаться? – спросил Ник, когда они подошли к выходу.
– Не волнуйся. Мы с Джоэлом всегда отлично работали вместе. – Джули улыбнулась и тут же нахмурилась. – Если только ничего не произошло за те месяцы, которые я не помню. Впрочем, кажется, все нормально, судя по тому, как он себя ведет.
– Знаешь, я подумал, может, мы купим пару куриных грудок и приготовим вечером барбекю? Надо пользоваться возможностью посидеть в прохладе на твоей прекрасной террасе.
– Ничего не имею против. – Страх почти прошел, осталась лишь легкая дрожь внутри.
– Если у тебя не будет настроения, я отвезу тебя прямо домой.
Она покачала головой и коснулась его плеча. Как приятно, что Ник считается с ее чувствами.
– Я не против. Правда.
– Тогда я приеду за тобой в пять. – Он наклонился и поцеловал ее в лоб. – Хорошего дня, Джули, и непременно звони, если я тебе понадоблюсь.
Он развернулся и ушел прежде, чем она успела ответить и даже осознать, как приятно было ощущать прикосновение его губ…
– Что ж, пойду открывать дверь, – обратилась она к Джоэлу, который уже стоял за прилавком.
– Как скажешь. Я готов, – отозвался тот.
Джули отперла дверь, и рабочий день начался. У нее не было времени даже ненадолго прислушаться к себе, чтобы понять, вернулся ли страх. Амнезия также не доставляла проблем.
В два часа дня, когда в магазине, как правило, наступало затишье, в дверях появилась женщина средних лет. Она нерешительно подошла к прилавку, прижимая к груди потертую дамскую сумку.
– Могу я вам помочь? – вежливо осведомилась Джули.
– Хм… даже не знаю. – Женщина нервно поправила густые темные волосы и убрала прядь за ухо. – Я никогда раньше не была в ломбарде. Хотела бы заложить кольцо.
– Можно взглянуть?
Женщина пристроила сумку на прилавок, открыла ее, достала конверт и дрожащими пальцами вытряхнула кольцо с бриллиантом.
Джули взяла его и принялась внимательно изучать. Золото четырнадцать каратов, и камень крошечный, хотя отличной чистоты.
– Могу дать вам сто долларов. – Джули перевела взгляд на женщину.
– Всего? Это мое обручальное кольцо, обещаю, я вернусь за ним, но мне нужно сто тридцать долларов, чтобы оплатить счет за электричество. – Женщина рассмеялась, но совсем не весело. – Слишком много потратила на продукты, вот ничего и не осталось. Вы, наверное, часто слышите подобные объяснения.
Разумеется, за годы работы Джули выслушала немало печальных историй, но что-то в женщине тронуло ее сердце.
– Я дам вам сто сорок долларов, – решительно произнесла она.
На глаза женщины навернулись слезы.
– Благодарю вас. И это будет наш секрет, хорошо? Я хотела сказать, никто не узнает, что я его заложила.
– Никто не узнает, если вы сами не расскажете.
«Никому не говори». Слова пронеслись в голове, когда она взяла в руки водительское удостоверение Мэгги Олбрайт. Они всплывали вновь и вновь, когда Джули привычно объясняла посетительнице условия. Выходит, с ней что-то случилось в ломбарде, поэтому ей угрожали. Кто-то из клиентов вынудил ее совершить нечто противозаконное? В это Джули верилось с трудом. Она никогда не нарушала правила и закон, но, поскольку сейчас она многого не помнит, теоретически исключать этого нельзя.
В три часа позвонила Кейси, сообщила, что страшно занята, что задержится и не сможет сменить сестру раньше половины седьмого. Джули позвонила Нику и предупредила, что он может приехать за ней позже.
– Если она когда-нибудь явится на работу вовремя, я проглочу язык от удивления, – проворчал Джоэл.
Джули рассмеялась.
– От Кейси никто не ждет ответственности и надежности. Она красивая – да, веселая – да. Но для нее верх ответственности – это позвонить и предупредить, что задержится или не придет вовсе.
– До меня дошли слухи, что твой отец серьезно с ней поговорил, сказал, что пора взрослеть и самой оплачивать свои счета.
Джули посмотрела на Джоэла с удивлением.
– Об этом мне ничего не известно.
Джоэл коротко хихикнул.
– Уверен, Кейси не восприняла его слова всерьез, по крайней мере, она не изъявила желания взять дополнительные смены.
– Сомневаюсь, что она задумалась над этим. Кейси всегда удавалось добиться от родителей всего, чего она хотела.
Они немного поболтали. Джоэл рассказал ей несколько историй, произошедших в магазине, потом о своем новом щенке Бустере.
– Ты уже рассказывал мне о нем, так? – с подозрением спросила Джули.
Джоэл наклонил голову набок и улыбнулся.
– Две недели назад, когда этот сорванец у меня появился. Все в порядке, Джули, я понимаю, что ты кое-что не помнишь. Даже не представляю, каково это.
– Нервирует и пугает, но надеюсь, скоро память ко мне вернется. Знаешь, раз посетителей нет, я пойду в офис, посмотрю документы за предыдущие дни работы, вдруг что-то всплывет в голове.
– Конечно, – закивал Джоэл. – Если ты понадобишься, я крикну. Джули, если я чем-то могу помочь, знай, я всегда готов.
– Спасибо, Джоэл. – Она благодарно ему улыбнулась, прошла в кабинет и села за стол.
Согласно вывешенному на стене графику, она работала в день перед аварией. Джули достала все чеки о проданных и принятых товарах, надеясь, что внутренний голос поможет ей найти здесь причину, по которой ей угрожают.
Ведь должно быть какое-то объяснение странному звонку.
Глава 6
– Я просмотрела все документы о покупках, продажах и заложенных вещах за неделю до того, как попала в аварию, и не нашла ничего подозрительного. – Джули вздохнула.
Они с Ником ехали в машине домой.
– Возможно, угрозы никак не связаны с ломбардом, – предположил он.