Книга Вор и убийца, страница 60. Автор книги Сергей Куц

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Вор и убийца»

Cтраница 60

Подземный ход шириной в три фута немного петлял. Двое из нас спокойно могли разминуться, когда это требовалось. Потолок нависал низко, в двух ладонях от головы Брендона, самого высоко из нас. Воздух холодный и влажный, с потолка часто капало. Однако в теплой одежде сырость не беспокоила.

Фонари хорошо освещали подземный ход. Не скажешь, что он заброшен или давно не использовался. Кладка пола, стен и потолка смотрелась добротно, крепко; по нашему движению не встретились ни завалы, преграждающих наш путь или боковые ответвления, ни, наоборот, какие-нибудь ямы и большие трещины, которые пришлось бы перепрыгивать. Только часто попадались убегающие во мрак крысы.

Идем как на прогулке.

– Скоро спуск на один уровень ниже, – предупредил отец Самюэль. – Там глядите в оба, можно и шею свернуть.

– Вы тоже, – холодно произнес Велдон, – смотрите внимательней.

Толстяк обернулся. Он был возмущен и собрался дать резкий ответ, но поймав нечто во взгляде Томаса Велдона, тучный инквизитор сник и молча развернулся, чтобы продолжить путь.

Шли недолго. За очередным поворотом – новая развилка. Подземная дорога разделялась в девятый раз. Левый проход вел в кромешную темноту, а правый был перегорожен грудой земли вперемежку с камнями из тоннельной кладки. У подножия земляной кучи чернело темное пятно. Дыра в полу фута четыре в диаметре.

– Нам туда, – нерешительно произнес толстяк. – Когда путь за город, по коему мы сейчас идем, оказался прегражден завалом, в нашей библиотеке еще имелись подробные карты лабиринта. Тогда посудили, что легче пробить проход вниз и обойти обрушенную часть пути, чем раскапывать завал.

– Чье это решение?

– Увы, отец Томас, дело минувшего столетия. С тех пор прошло без малого шесть десятков лет, и…

– И имена наших братьев мне ничего не скажут, – перебил Велдон.

– Я этого не хотел сказать, – отец Самюэль снова вызовом посмотрел на него и на сей раз нашел в себе смелость ответить на бесцеремонный тон Велдона. – Но вам, в самом деле, те имена мало известны. Но суть не в этом.

– В чем же?

– Ниже начинаются древние уровни. Вполне возможно, что их строили не люди. Бранд стоит на руинах…

– Оставьте подробности для ваших студиозусов, – Велдон снова не позволил договорить. Он был зол. Отцы Томас и Самюэль явно не ладили меж собой. Это явно бросалось в глаза. При том, хоть толстяк побаивается Велдона, как и другой инквизитор, отец Криг, однако иногда позволяет своему раздражению вырываться наружу. Впрочем, смелости толстяку хватало ненадолго. Притворившись, что манеры Велдона не уничижают его достоинство, отец Самюэль произнес деланно спокойным голосом:

– Иногда с древних уровней не возвращаются.

Велдон взял у старика фонарь, подошел к краю пролома на нижний уровень, и, встав на колени, опустил туда светильник.

– Здесь неглубоко, – сказал он понимаясь. – Брендон, свети Джону, пока он будет спускаться. Следом лезь ты. Мы же, братья, помолимся.

Инквизиторы повиновались. Толстяк и старик сложили руки в молитвенном жесте и обратились к двуединому Святому Духу. Брендон умостился на корточках у ямы с фонарем в руке, а второй громила, поплевав на ладони, обнажил два ножа и спрыгнул вниз.

– Купец.

Я с недоумением обернулся на шепот Тейвила. Со своей набожностью Ричард должен был бы взывать к Небесам вместе с троицей инквизиторов, а не обращаться ко мне.

– За нами кто-то идет.

– Что? Ты уверен?

Ричард чертыхнулся и посмотрел на темноту за нашими спинами. За пределы освещенного пространства.

– Нет. Не уверен. Только уже дважды слышал, как кто-то кашлял. Это было еле слышно, но готов поклясться, что слух меня не подвел.

Приблизившись к темноте на полдюжины шагов, я потянулся к магии воровского бога. Барон настороженно глядел на непроглядный мрак, что скрыл стены, мимо которых только что прошли. Обнаженный палаш Тейвила был направлен в сторону темноты. Ричард подобрался, словно перед боем. Он был не на шутку встревожен.

Однако мой почти орочий, обострённый магией слух ничего подозрительного не уловил.

Мне ничего не мешало. Смолкла даже молитва двоих инквизиторов. Они внимали какому-то наставлению Велдона. Сюда доносились обрывки слов о частице святого Креста. Кажется, я уловил какой-то шорох, но это еще ничего не значило, скорей всего крысы. А так… Тихо как в могиле.

Я покачал головой:

– Может здесь есть вентиляционные шахты? Ты мог услышать кашель кого-то сверху, из города.

– Кровь и песок, Николас! Не знаю, может ты и прав. Очень надеюсь, что это так.

– Тише!

Сделав еще пару шагов к темноте, я замер. Тейвил также застыл, как будто и не дыша. Несколько минут мы вслушивались в тишину, но ничего.

– Эй, вы! – позвал толстяк. Он остался один у ведущего вниз провала. Остальные, похоже, спустились. – Вас долго ждать?

Когда мы подошли к отцу Самюэлю, он по-бабьи поджал губы и проворчал о никудышных наемниках, которых еще и дожидаться нужно. Мы промолчали. Мне было наплевать на толстяка, а лицо Тейвила сейчас эмоций не выражало. Наше равнодушие раздосадовало инквизитора: он был не прочь поскандалить и искал повод выместить свое неудовольствие отцом Томасом на двух наемников. И отчего он полагал, что станем безропотно терпеть его раздражение? Холодный взор Тейвила не сулил отцу Самюэлю ничего хорошего. Я бы не стал нарываться на пустом месте, поймав такой взгляд, как сейчас у драгуна, но инквизитор ничего не замечал.

Надувшись важностью, церковник тряхнул пухлыми щеками и открыл рот, чтобы с новыми упреками обрушиться на нас, однако сказать что-либо не успел.

– Скоро там? – послышался снизу возглас Велдона.

Толстяк с досадой покосился сначала на нас, потом на провал и совершил то, чего я совсем не думал увидеть. Просто подошел к краю и, поджав ноги, прыгнул вниз. Без приготовлений и неуклюжих движений, какие можно было бы ожидать от весьма тучного человека. Словно в воду нырнул

– Пошли, – озадаченно сказал Тейвил. Он тоже удивился.

Все оказалось просто. Под провалом имелась земляная насыпь, высотой по грудь взрослому человеку. Прыгать совсем невысоко.

– Давай ты, – произнес я, кивая на монахов. Я надумал задержаться, чтобы еще раз вслушаться в подземную тишину. Когда Ричард сиганул вниз, я погрузился в полный мрак. Света наверху не осталось.

Я снова превратился в слух, и на сей раз кое-что услышал.

Шарканье. Кто-то по-стариковски передвигал ногами, цепляя подошвой обуви об камень. Проклятый пепел! Кто-то или что-то совсем близко: очередной изгиб подземного хода, после которого путь уходил на нижний уровень, находился шагах в пятидесяти от провала, может меньше. Чьи-то шаги отчетливо слышались уже и без магии. Но узреть приближающегося я не мог. В полной, беспросветной тьме дар Харуза бессилен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация