Книга Двенадцать ночей искушения, страница 24. Автор книги Барбара Данлоп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Двенадцать ночей искушения»

Cтраница 24

– Ты так быстро собралась, – заметил Мэтт, когда они вышли на крыльцо.

– Я решила не брать свои бальные платья, – отшутилась она.

– Ты будешь ее запирать? – спросил он, пристально глядя на дверь.

– В комнате нечего брать, – ответила Таша. Когда Мэтт поднял брови, она прибавила: – Ладно. Ты прав. Лучше ее запереть.

Он взял у нее сумку. При других обстоятельствах Таша начала бы протестовать. Через пять минут они были у входной двери его дома.

Вестибюль и гостиная в доме Мэтта были завалены сумками и коробками из магазина.

– Ты ходил за покупками? – Таша огляделась.

– Это Жюли и Мелисса. Они собирались сегодня украшать мой дом. Ну, может быть, завтра.

– Может быть, – повторила Таша.

До Рождества оставалось меньше двух недель, но она не могла себе представить, что Мэтт будет радоваться празднику.

Он поставил ее сумку в углу гостиной.

– Выпьешь что-нибудь?

– Да. – Она присела на свободное место на диване.

Пока Мэтт был на кухне, Таша заглянула в одну из сумок. Там лежали три фарфоровых снеговика с улыбчивыми лицами, клетчатыми шарфами и шляпами. Они были восхитительны.

Заметив длинную узкую белую полку над камином, Таша поставила на ее краю снеговиков.

– Без этого никак нельзя? – Мэтт неодобрительно смотрел на снеговиков.

– Они тебе не нравятся? – Она была разочарована.

– Нет. Они милые. – Он держал два бокала с жидкостью янтарного цвета. Судя по всему, это был коньяк.

– Это твое первое Рождество после развода, – заметила она.

– Да. – Он протянул ей бокал. – Калеб дал Диане работу в «Феникс-нео» благодаря тебе.

Таша не знала, как ответить. Она думала, что Мэтт по-прежнему на нее злится.

– Мы опять будем спорить? – спросила она.

– Нет. Надеюсь, нет. Слишком много всего произошло.

Она села на диван и отпила коньяк.

– Вкусно.

Мэтт занял единственное свободное кресло.

– Подарок от Калеба. Он лучше меня разбирается в коньяке.

Она подняла бокал:

– Спасибо, Калеб!

Мэтт вздохнул, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

Таша смущалась, словно вторгалась в его жизнь. Она смотрела на его красивое лицо несколько минут. Потом ее внимание привлекли стеклянные стены и необыкновенный вид на залив и пристань. Яхты покачивались на волнах. На месте, где стояла «Кристал-зон», был только ее обугленный остов. Эту яхту Таша любила больше остальных.

– Тебе придется помочь мне, – сказал Мэтт.

– С чем?

Он открыл глаза:

– Купить новую лодку. И отремонтировать еще две лодки.

– Тебе удастся восстановить «Солти-си»?

– Я надеюсь. «Невер-фир» уже не восстановить.

Мэтт отпил коньяк. Таша поставила бокал на стол и посмотрела в другую сумку из магазина. В ней были цилиндрические стеклянные контейнеры, толстые свечи, стеклянные бусины и упаковка с клюквой.

– Я точно знаю, что с этим делать, – произнесла она. – Ты не возражаешь?

– Вовсе нет.

Она установила свечи в контейнеры, разложила вокруг них клюкву и стеклянные бусины.

Пока Таша работала, Мэтт снял сумки с журнального столика и дивана и отнес их в угол комнаты. Он поставил композицию Таши в центр стола и взял длинную зажигалку с камина.

– Ты не оставишь свечи на Рождество?

– Я уверен, что смогу купить еще свечей. – Он зажег их. – Симпатичная композиция.

Проходя мимо Таши, он рукой задел ее плечо, и она насторожилась, глубоко вдохнув его запах.

– Я рад, что ты здесь, – тихо сказал Мэтт.

Она ответила через секунду:

– Потому что тебе нужно помогать украшать дом?

Мэтт выглядел разочарованным.

– Верно. Причина именно в этом.

Через пару секунд Таша отошла от него в сторону. Потом она пристально посмотрела на остальные сумки.

– Больше украшать не будем?

– Мы отдыхаем, – спокойно ответил Мэтт. – Сегодня у нас был тяжелый день.

– А мне любопытно посмотреть.

Он беспомощно пожал плечами и улыбнулся:

– Действуй!

Таша осмотрела еще несколько сумок. Она вытащила серебряные елочки, корзинку с сосновыми шишками, красные шарики и свечи. Она повесила над камином два серебристых носка со снежинками и вытащила из коробки оленя, которого решила поставить рядом с камином на полу.

Как только Таша распаковала искусственную елку, Мэтт встал, чтобы помочь ей собрать елку.

– Я знала, что ты сдашься, – сказала она с дразнящей улыбкой.

– На коробке указано, что елка высотой в десять футов. Ты не установишь ее самостоятельно.

Собрав пушистую елку, они шагнули назад, чтобы полюбоваться своей работой.

– На сегодня хватит? – спросил он.

– Я думаю, хватит. – Таше очень хотелось обнять Мэтта. Она желала поблагодарить его за помощь с установкой елки. И она хотела поблагодарить его за свое спасение во время взрыва.

Более того, она жаждала поцеловать его и заняться с ним любовью и провести всю ночь в его объятиях. Поняв, как опасны ее чувства, она напомнила себе, что должна их контролировать.

Одернув себя, она отошла от Мэтта.

– Я допью свой коньяк в ванной, – сказала она, и Мэтт посмотрел на нее. – Одна.

– Я понимаю.

Таша приказала себе уходить.


Мэтту не стоило удивляться тому, что Таша уже ушла, когда он утром вышел на кухню готовить завтрак. Вероятно, она вышла из дома очень рано в надежде, что никто не заметит, где она ночевала.

Он хотел отправить ей сообщение, чтобы убедиться, что с ней все в порядке. Но потом, глядя в окно и попивая кофе, он увидел Ташу на пирсе с Алекс. Включив тостер, он решил почитать новости.

Как и ожидалось, пожар на пристани был в центре местных и федеральных новостей. Сегодня утром Мэтт планировал работать дома, как обычно. Но вместо этого он пошел в офис. Он хотел быть рядом с Ташей на случай, если что-нибудь случится.

Перед его уходом к нему пришли Жюли и Мелисса.

– Я на кухне! – крикнул им Мэтт.

Жюли произнесла:

– Мы пришли посмотреть, как у тебя дела. – Она сделала паузу, прежде чем спуститься на четыре ступени в гостиную. – И узнать, понравились ли тебе украшения. – Пройдя в гостиную, она махнула рукой. – Эй, ты не терял времени зря.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация