Книга Двенадцать ночей искушения, страница 7. Автор книги Барбара Данлоп

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Двенадцать ночей искушения»

Cтраница 7

– Пока я только излагаю факты.

Таша не хотела подозревать Алекс, но не могла не согласиться с подходом Мэтта. Они должны подозревать всех, у кого есть доступ к яхтам, особенно механиков.

– По крайней мере, вас мы можем исключить. – Мэтт ухмыльнулся.

– И вас, – ответила она.

– И меня. Как насчет остальной части персонала? Кого мы можем исключить?

– Можно раздобыть почасовой график работы каждого механика за последние пару недель?

– Легко.

– А ваши конкуренты?

– Я знаю большинство из них в этом районе и не представляю, чтобы кто-то из них делал мне пакости.

– Возможно, это была моя ошибка.

Он помолчал, потом спросил:

– Вы в это верите?

– Никто не идеален. – Она знала, что по ее недосмотру мог порваться кабель.

Он пристально наблюдал за ней.

– Таша, вы сами не верите в то, что виноваты в поломке.

– Я не могу быть на сто процентов в этом уверена.

Он зажал между ладоней ее руку.

– А я в этом уверен.

Их взгляды встретились, в комнате стало жарко. Слабые звуки стали отчетливее слышны: ветер, прибой, шипение камина.

– Мне пора идти. – Она вскочила на ноги.

Он встал, все еще держа ее за руку, и посмотрел на ее рот.

Губы Таши начало покалывать.

Она знала, что должна уходить немедленно.

Но она обхватила пальцами свободной руки руку Мэтта. Их пальцы переплелись.

– Таша, – прошептал он.

Она должна бежать! Но вместо этого она закрыла глаза. Она наклонилась к Мэтту и подняла голову, ожидая его поцелуя.

Он ее не разочаровал.

Поцелуй был нежным, мягким и осторожным. Но Таша задрожала всем телом. И обняла шею Мэтта руками.

Тихо простонав, он обнял ее и прижал к своему мускулистому телу. Она отчаянно хотела почувствовать тепло его кожи.

Наконец она неохотно отодвинулась от него.

– Ты потрясающая. – Он улыбался, его глаза потемнели.

– Мы не можем этого делать, – с сожалением произнесла она.

– Но мы делаем.

– Ты понимаешь, о чем я.

– Ты хочешь сказать, мы не должны.

Его близость затуманила ее разум.

– Да, не должны. И ты должен игнорировать меня, Мэтт. – Она отошла от него на пару шагов.

Он театрально вздохнул:

– Ты слишком о многом просишь.

Она хотела быть честной с ним. И желала, чтобы они оба оставались реалистами.

– Мне здесь нравится.

Он оглядел свою гостиную.

– Я рад это слышать.

– Я не про твой дом, – уточнила она.

– Тебе не нравится мой дом?

– Он мне нравится. Я имею в виду работу в «Виски-Бей-Марина». Я не хочу увольняться.

Он посмотрел на нее с недоверием:

– У тебя странная логика.

– Я не хочу смешивать личную и профессиональную жизнь. Мне кажется, я дала тебе повод заблуждаться насчет меня.

– Я понял только одно: я тебе нравлюсь.

Таша хотела ему возразить, но не собиралась лгать.

Он продолжал:

– И ты считаешь, что моя компания стала объектом диверсии.

Она быстро ухватилась за возможность сменить тему:

– Верно. По крайней мере, мы должны учитывать такую вероятность.

– Я доверяю твоему мнению, поэтому мы проведем расследование.

Таша вздохнула с облегчением.

* * *

Мэтт не мог сосредоточиться на работе. Он снова и снова думал о поцелуе с Ташей.

Он стоял с Тиджеем и Калебом на верхнем этаже здания своей компании около камина, пока садилось солнце. Голоса других мужчин казались ему скорее гулом, чем разговором.

– Зачем кому-то ломать твои двигатели? – спросил Тиджей.

– Что? – переспросил Мэтт.

– Зачем им это делать?

– Наверное, из-за конкуренции. – Мэтт не нашел другую причину.

Калеб прилег на мягкий шезлонг. Стоял прохладный вечер, но друзья потягивали охлажденное пиво.

– А что показывают камеры наблюдения? – спросил Калеб.

– Их недостаточно, чтобы обеспечить наблюдение за всей территорией. Я уже приказал установить больше камер. – Мэтт сел в кресло.

– Ты звонил в полицию? – спросил Тиджей.

– Еще нет. Они вряд ли будут заниматься моим делом прямо сейчас. И я хочу убедиться, что мы правы.

– Значит, Таша ошибается?

– Нет, она не ошибается, – тут же возразил Мэтт.

– Я просто спрашиваю, – ответил Тиджей, заметив, как изменился тон Мэтта.

– А я просто отвечаю. Она тоже не уверена на сто процентов. Поэтому мы подождем.

– Пока поломка повторится? – спросил Калеб. – Или будет намного серьезнее? А вдруг кто-то решил навредить не только твоим яхтам?

– Тебя беспокоит «Краб-шек»? – Мэтт не думал о других предприятиях в этом районе, в том числе о ресторане «Краб-шек», которым управляла жена Калеба, Жюли, она была на пятом месяце беременности близнецами.

– Пока нет. Я мог бы попросить Ноя бывать там чаще.

– Никто не захочет связываться с Ноем, – сказал Тиджей.

Парень свояченицы Калеба отсидел короткий срок в тюрьме после драки. Он был жестким и беспринципным и защищал Жюли и ее сестру Мелиссу ото всех.

– Как насчет камер безопасности в «Краб-шек»? – спросил Тиджей у Калеба. – С них видно территорию вокруг «Виски-Бей-Марина»?

– Я проверю, – сказал Калеб. – Но я сомневаюсь, что у камер очень высокое разрешение.

– Я буду тебе признателен, – произнес Мэтт.

Мэтту не приходило в голову беспокоиться о безопасности Таши или кого-нибудь еще. Но вероятно, ему следует принять меры предосторожности. Пока инциденты незначительные и никто не пострадал. Но это не значит, что этого не случится.

– Мэтт? – Голос Таши послышался с причала внизу, и Мэтт разволновался.

Он быстро поднялся и подошел к перилам ограждения:

– Что случилось?

– «Невер-фир» и «Кристал-голд» готовы к завтрашнему отплытию. Я съезжу в город на несколько часов.

– Зачем? – Вопрос слетел с губ Мэтта до того, как он понял, что это не его дело. Шел шестой час вечера.

– У меня встреча со знакомыми.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация