Книга Жар настойчивых губ, страница 30. Автор книги Джули Беннет

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жар настойчивых губ»

Cтраница 30

Она так прекрасна, что любой мужчина многое отдал бы, только чтобы дотронуться до нее, а он получил гораздо больше. Он без ума от нее, он жаждет ее… Как может он игнорировать это влечение? Малышка Кейти тоже внезапно покорила его сердце. И как он может не обращать внимания на все эти чувства?

Вив заставляет его улыбаться, будит в нем жажду жизни… Она заставила его задуматься о семье. Она помогла ему разбудить чувства, но в результате просто уничтожила его. И если он ей действительно дорог и она беспокоится о нем, придет к нему первая.

Ему больно оттого, что он полюбил Вив, а она не доверилась ему полностью, не рассказала сразу правду, которая так сильно ранила его. И он не знает, затянется ли когда-нибудь и эта рана.

Что ж, в сложившейся ситуации правильным будет сделать вот что. Знать о его биологическом родстве с О’Ши федералам вовсе не обязательно, пусть это останется прерогативой Вив. ФБР ведь нужна его помощь лишь в том, чтобы пролить свет на убийство Паркеров.

В конце концов, узнать правду о своем прошлом, о своей семье – важнее, чем любое дело. Впервые в его жизни появилось нечто куда более значимое, чем работа.

Джек взглянул на часы. Почти шесть утра. Спать ложиться явно поздновато. Уехав от Вив, остаток ночи он скоротал в компании бутылки бурбона и дневника Патрика О’Ши. В том, что записи подлинные, у Джека сомнений не осталось. И он сильно сомневался, что остальные О’Ши – его сводные братья и сестра – подозревают хоть что-то о личных секретах своего папочки.

Глядя на исписанные черными чернилами страницы, Джек медлил, не решаясь сделать телефонный звонок. Звонок, который может изменить всю его жизнь. Его будущее. Он снова подумал о Вив и снова проклял себя за то, что позволил ей войти в его жизнь. И продолжал клясть за то, что он все еще хочет ее.

Но об этом он поразмыслит позже… после того, как встретится со своими обретенными братьями.

Глава 17

Обычно Джек предпочитал нейтральную территорию, но на эту встречу согласился приехать к О’Ши. Мак все еще был в городе, а Джек хотел встретиться с ним и Брейденом вместе, чтобы не повторять свою историю дважды.

Джек явился к ним в офис за час до официального открытия. Поскольку он не спал всю ночь, то позвонил им довольно рано – около семи. Брейден согласился на экстренную встречу, хотя, конечно, в восторг от требования Джека не пришел. Чертовски плохо. За последние двенадцать часов его жизнь внезапно сделала крутой вираж, и он готовился стойко выдержать очередной удар судьбы.

Джек использовал единственно возможный путь собрать их вместе – объявил, что у него есть важная информация об их отце, что было правдой.

Брейден вышел ему навстречу, одетый в строгую черную рубашку и черные брюки. У Джека ёкнуло сердце, когда он посмотрел прямо в зеленые глаза этого человека. Точно такого же оттенка, как и его собственные. И как он раньше не замечал сходства?

Не замечал, потому что на то не было причины. – Ладно, Карсон. – Брейден жестом пригласил следовать за ним. – Пойдем. Мак уже здесь, Лейни скоро будет.

А где Лейни, там и Райкер. Заносчивый ублюдок.

Джек крепче сжал записную книжку, которую держал в руке, и последовал за Брейденом. Он ожидал, что ему будет страшно, но, откровенно говоря, в данный момент ему ужасно хотелось, чтобы все это скорее закончилось. У него есть все шансы потерять контроль над ситуацией – он ведь один против четверых. Но Джек никогда не отступал перед испытаниями. И кроме того, у него есть дневник – он предусмотрительно снял копии, – а также немало свидетельств того, что О’Ши не в ладах с законом.

Джек вошел в служебную часть салона и был встречен сердитым взглядом Мака. Коротко кивнув в качестве приветствия, Джек огляделся. В этой части владений О’Ши ему бывать еще не доводилось. По описанию Вив он узнал ее стол из красного дерева, стоящий в углу.

Мысли о Вив ему сейчас уж точно никак не помогут. Надо полностью сосредоточиться на происходящем, поскольку записная книжка Патрика повлияет не только на его жизнь – он собирается сбросить эту информационную бомбу на людей, которых так долго презирал. Возможно, это поможет ему выяснить наконец всю правду. Он хочет, чтобы они на сто процентов осознали, что он обнаружил.

Прочитав от корки до корки записи Патрика, Джек вдруг подумал, что, возможно, он действительно пошел совсем не по тому следу. Его отец – как трудно воспринимать Патрика О’Ши в этом статусе! – единственный, кто заслужил наказание за свои прошлые преступления. Брейден, Мак и Лейни фактически виновны лишь в связи с отцом, но они упорно настаивали, что к делу об убийстве Паркеров непричастны. Райкер… Что ж, даже под сильным давлением он своих показаний не изменил. Так что, скорее всего, Вив права. Возможно, его семья невиновна и страдает лишь потому, что из-за Патрика их фамилия пользуется дурной славой.

– Что за неотложное дело? – поинтересовался Брейден, усевшись в кресло за свой огромный рабочий стол, который занимал никак не меньше половины комнаты. – Должно быть, что-то крайне важное, раз ты согласился приехать к нам.

Записная книжка в его руке словно налилась свинцом.

– Я заполучил кое-какую информацию.

Он вдруг задумался: как сообщить, откуда он ее заполучил? Он мог чувствовать себя преданным и раненным Вив, но выставлять ее в дурном свете перед этим семейством он не собирался. Он не такой придурок.

– Хотя это было и непросто. – Он прошел через комнату и положил перед Брейденом на стол записную книжку. – Это принадлежало вашему отцу.

Мак взглянул на кожаную обложку.

– Как она к тебе попала?

– Это не важно. Важно то, что в ней написано. Особенно запись от тридцатого июня.

Брейден шумно выдохнул, похоже, он предпочел бы оказаться где угодно, чем беседовать с Джеком почти сразу после восхода солнца. Что ж, Джек тоже предпочел бы оказаться подальше отсюда, но бежать с поля боя – не в его правилах. Не сводя глаз с Брейдена, Джек ждал. Несколько мгновений спустя тот оторвался от чтения, чтобы воззриться на новообретенного брата.

– Где, черт побери, ты это взял? – требовательно спросил Брейден. – Полагаю, ты считаешь, что это ты его сын?

Джек кивнул:

– Я это знаю. Кэтрин Карсон – моя мать. Патрик часто упоминает ее, но она никогда не говорила мне, кто мой отец. Он заботился о нас. Когда мне исполнилось восемнадцать, я получил круглую сумму. И уж точно не от моей матери, которая работала в цветочном магазине.

Мак схватил записную книжку и потряс ею в воздухе.

– Только потому, что ты выудил это из небытия и временные отрезки совпадают, ты предположил…

– Я не строю предположений. Я хочу пройти ДНК-тест.

Мак положил книжку на стол и посмотрел на брата.

– Простите, я опоздала. – В кабинет вошла Лейни, за ней следом, конечно, Райкер. Сняв пальто, она быстро оглядела всех присутствующих. – Что я пропустила?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация