– Ты покорила меня, Лейни О'Ши. Эти дети полюбят твой центр, они полюбят тебя.
Потянувшись, он поддел большим пальцем ее подбородок:
– Но не так сильно, как я люблю тебя.
Лейни затаила дыхание, а Райкер наклонился вперед и поцеловал ее в губы. Его поцелуй был кратким. Но Райкер решил, что насладится вкусом ее губ позже.
– Я люблю тебя, Лейни. Возможно, я всегда тебя любил, но чертовски этого боялся. – Она рассмеялась, ее глаза блестели от слез. Он продолжал: – Ты знала об этом, а мне очень жаль, что я потратил столько времени, чтобы это понять. Но у меня есть прошлое, которое иногда угрожает задушить меня, и я… Я работаю над этим, но я не справлюсь один. Ты мне нужна, Лейни.
Она обняла его за шею руками, чулки и магазинная упаковка оказались зажатыми между их телами.
– Я не хочу, чтобы ты полагался на кого-то, кроме меня. Потому что ты мне тоже нужен.
– Я хочу быть здесь, с тобой. – Он отстранился от нее. – У тебя уютный дом, он идеально подходит для нашего ребенка и для нас. Для нашей семьи.
– Ты хочешь переехать ко мне? – спросила она и округлила глаза. – Мои братья…
– Мне все равно, что они скажут. Это касается только тебя, меня и нашего ребенка. Твои братья смирятся. Я люблю тебя, Лейни. Я никогда не любил другую женщину. Я хочу, чтобы у нас была семья. Ты всегда меня понимала.
Обхватив руками его лицо, Лейни всмотрелась в его глаза.
– Ты все это решил после того, как узнал о моем проекте? – сказала она.
– Проект просто открыл мне глаза, – ответил он. – Но почему ты мне о нем не сказала?
Лейни пожала плечами, покусывая губу:
– Я никому о нем не говорила. Я сказала тебе, что хочу создать что-нибудь самостоятельно. Я сообщу о центре своим братьям позже. Но я занимаюсь этим проектом не для того, чтобы вы мной гордились. Я делаю это ради детей.
Райкер коснулся руками ее живота:
– Ты станешь лучшей матерью. Я не могу дождаться, когда мы с тобой создадим семью.
Лейни прижалась лбом к его лбу:
– Мы с тобой уже семья.
Эпилог
– Кто это снова?
Райкер не желал впускать в дом Брейдена кого попало. У них был разгар праздника. Через месяц после того, как Райкер объяснился Лейни в любви, ее братья наконец смирились с тем фактом, что она будет жить с Райкером.
Но праздновали не только их счастливое воссоединение. Зара снова забеременела, Мак и Дженна собирались пожениться. Было много счастливых моментов, за исключением нежданного гостя.
– Я следователь, Джек Карсон.
– Что вы хотите? – спросил Райкер, обхватив пальцами дверь и закрывая мощным телом дверной проем. – У нас есть адвокаты, поэтому, если вы…
– В доме мистера и миссис Паркер, в Брадентоне, случился пожар.
Райкер замер:
– Пожар?
Он разговаривал с ними два дня назад. Они по-прежнему торговались из-за цен на свой антиквариат. Молодая пара с маленьким ребенком унаследовала имение и все его содержимое, и они надеялись заработать деньги, продавая антиквариат большими партиями.
– Вы, кажется, ошеломлены новостями, – сказал Карсон. – Вы ничего не знали о пожаре, не так ли?
Потрясенный, Райкер ощетинился:
– Откуда мне, черт побери, о нем знать, если вы только что мне о нем сообщили? Они в порядке?
Следователь прищурился:
– Их убили. Выжил только ребенок, потому что детская комната находилась в задней части дома.
Райкеру стало не по себе. Его буквально парализовало от мысли о том, что ребенок вырастет без отца и матери.
– Мне неприятно об этом слышать, – честно ответил Райкер. – Зачем вы мне об этом говорите?
Брейден подошел сзади Райкера и шире открыл дверь.
– Что случилось?
Райкер кивнул на нежелательного гостя:
– Это Джек Карсон. Он утверждает, что он следователь.
– Что он хочет?
Карсон принялся рассказывать о пожаре, а Райкер стал рассматривать визитера. Райкер знал подобную породу людей. Несмотря на дорогой костюм и шикарный внедорожник, этот человек по всем повадкам походил на полицейского. Но ни полицейские, ни федералы не зарабатывают таких огромных денег. Этот парень определенно подозрителен и слишком напорист.
– Это ужасно, – произнес Брейден, как только Карсон обо всем ему рассказал. – Но я не понимаю, какое мы имеем к этому отношение.
– Мы просто выясняем, кто поджег их дом, потому что пожар был прикрытием. – Карсон оценивающе поглядывал на Райкера и Брейдена. – Дом ограбили, большая часть антиквариата уничтожена. Супружеская пара погибла от огнестрельных ранений.
Райкер сохранял спокойствие.
– Почему бы вам не перестать юлить и не сказать, в чем вы нас подозреваете? – спросил он.
– Члены семьи О'Ши вели переговоры с этой семьей, верно? Вы хотели купить у них антиквариат и выставить его на аукционе?
Райкер прищурился:
– Наши дела вас не касаются.
– Касаются, потому что в доме обнаружено два трупа.
Брейден шагнул на крыльцо. Карсон мгновенно шагнул назад, а потом скрестил руки на груди, словно ему стало скучно.
– Убирайтесь из моего дома, – проворчал Брейден. – Если у вас остались к нам вопросы, обратитесь к нашим адвокатам. Мы не общаемся со случайными незнакомцами, которые обвиняют нас в том, о чем мы не подозреваем.
Брейден сделал шаг вперед, и Райкер подумал, не встать ли ему между ним и Карсоном.
Нет. Злость Брейдена ему была приятна.
– Кто тебя послал? – спросил Брейден.
Карсон промолчал и вздернул подбородок. Этот самоуверенный ублюдок начинал действовать Райкеру на нервы. У них достаточно неприятностей. Райкер вышел на крыльцо и вклинился между Брейденом и Карсоном.
– Нам нужно заниматься делами, – сказал Райкер Карсону. – Итак, вы здесь по собственной инициативе? Вас не посылали ФБР или полиция? Тогда проваливайте отсюда.
Сжав кулаки, Райкер постарался успокоиться. Если этот парень сейчас же не уйдет, он за себя не отвечает.
Наконец Карсон кивнул и вернулся к своей машине с таким видом, будто просто заезжал к ним позавтракать.
Как только Карсон уехал, Райкер повернулся, чтобы войти в дом, но Брейден не сдвинулся с места. Он по-прежнему смотрел на то место, где был припаркован внедорожник Карсона.
– Не позволяй ему вывести себя, – сказал Райкер. – Мне жаль, что эта супружеская пара погибла, но мы тут ни при чем.
Брейден покачал головой: