Книга Только не разбивай сердце, страница 15. Автор книги Джоанна Рок

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Только не разбивай сердце»

Cтраница 15

Вернув на место второе кольцо, Дэймон поднял ее руку и прикоснулся к ней губами. Он был готов допить чай и пойти спать, но, подняв взгляд на лицо Кэролайн, обнаружил, к своему удивлению, что в ее глазах появился мягкий блеск, а губы ее приоткрылись. Затем она неожиданно начала наклоняться к нему. Он смотрел на нее, словно зачарованный, и мгновение спустя почувствовал, как ее дыхание коснулось его губ и ее руки легли ему на плечи. Только он успел вдохнуть клубничный аромат ее помады, как она накрыла его губы своими.


Кэролайн не знала, что на нее нашло.

Ее просто влекло к своему мужу, или все дело было в воспоминании о торжественном моменте, когда он поклялся ей в вечной любви и надел ей на палец кольцо в день их свадьбы?

Она этого не знала, но побуждение придвинуться ближе к Дэймону и нырнуть в водоворот сложных ощущений, которые наполняли каждую клеточку ее тела, было слишком сильным, чтобы она смогла его проигнорировать.

Когда в последний раз ей было так хорошо?

Дэймон быстро подхватил инициативу. Положив руки ей на талию, он притянул ее к себе, и удовольствие, которое она испытывала, усилилось во много раз. Его поцелуи и прикосновения были хорошо ей знакомы. В его объятиях она чувствовала себя дома. Ее тело помнило гораздо больше, нежели ее мозг.

Она запустила пальцы в его густые темные волосы, и ей захотелось большего.

Словно прочитав ее мысли, он посадил ее к себе на колени. Она оседлала его и почувствовала, как сильно он возбужден. Он оторвался от ее губ, но только для того, чтобы начать покрывать поцелуями ее шею. Выгнувшись дугой ему навстречу, она почувствовала, как напряжение в глубине ее женского естества нарастает.

Дэймон сказал ей, что хочет начать все заново. Будет ли безумием начать все с интимной близости прямо здесь и сейчас?

Впервые за много месяцев она не пыталась вспомнить прошлое, а просто получала удовольствие от того, что происходило с ней в настоящем.

Желая почувствовать его губы на своей груди, она расстегнула кардиган. Дэймон спустил бретельку ее бюстгальтера, и она приготовилась к новым порциям наслаждения, как вдруг тишину прорезал плач Лукаса, донесшийся из динамика радионяни.

Кэролайн тут же соскочила с коленей Дэймона. Он тоже поднялся.

– Отдыхай, Кэролайн. – Он поцеловал ее в лоб. – Я сам схожу к Лукасу.

Она не стала возражать. Дэймон полтора месяца не знал, что у него родился сын, и хотел наверстать упущенное. Умом она это понимала, но когда она провожала его взглядом, у нее возникло такое чувство, будто он ушел не только для того, чтобы побыть со своим сыном. Он сбежал от нее и от того, что происходило между ними. Что бы он ни говорил о втором шансе для их брака, Кэролайн знала, что он ей не доверяет.

И, вполне возможно, он ее не любит.

Поэтому, какими бы жаркими ни были поцелуи ее мужа, ей следует держать с ним ухо востро.

Глава 7

Ближе к вечеру следующего дня Дэймон сидел рядом с Кэролайн в салоне лимузина, который вез их из аэропорта в дом его дедушки, находящийся в районе Верхний Ист-Сайд. Лукас спал в переносной корзине, пристегнутой к сиденьям напротив. Охранник, которого они взяли с собой, ехал рядом с водителем. Шикарный лимузин отправил за ними Малкольм Макнилл, хотя он находился в отъезде. Когда Дэймон позвонил своему дедушке и сообщил, что они направляются в Нью-Йорк, Малкольм любезно предложил им остановиться в его доме. Он сказал, что в ближайшие три дня ни одного из Макниллов не будет в городе.

Дэймон с радостью принял это приглашение. Ему было необходимо как можно скорее встретиться со своим дедушкой и поговорить с ним о Стефане Деграффе и его настойчивом желании завладеть «Транспарент». Этим утром он позвонил своему риелтору и попросил его пока не выставлять на продажу его дом в Лос-Алтос-Хиллс. С момента возвращения Кэролайн его жизнь кардинально изменилась. Теперь, когда ему нужно думать о своем сыне, он не может продолжать жить в арендованной квартире. Для трех человек она слишком мала. Он бы с удовольствием увез ее и Лукаса на Мартинику, но знал, что она на это не согласится. Позже он обязательно познакомит Джегера и Гейба с Лукасом.

В отличие от них, Дэймон еще не привык к тому, что у них есть сводные братья, но совсем скоро ему придется представить Кэролайн и Лукаса новым родственникам.

– Мне не терпится увидеть дом твоего дедушки, – сказала Кэролайн, поправив подол своего шерстяного пальто, когда они ехали вдоль Центрального парка. – Если он такой большой, как ты говоришь, то это, должно быть, один из старейших особняков Верхнего Ист-Сайда.

Дэймон с трудом оторвал взгляд от того места, где края ее высоких кожаных сапог почти касались подола ее юбки длиной до колен. Он всю ночь думал об их поцелуе, который так его потряс. Точнее, его потрясла импульсивность, с которой она отвечала на его ласки и поцелуи. В эти мгновения рядом с ним была прежняя Кэролайн, а не та осторожная запуганная женщина, которая несколько дней назад появилась на пороге его дома. Сколько времени пройдет, прежде чем его жена снова научится ему доверять?

– Дом Макниллов впечатляет своим величием и размерами, – ответил он, заставив себя сосредоточиться на разговоре. – В нем шесть этажей, не считая цокольного, где находится кухня и комнаты для персонала. У него есть собственный выход в парк.

– Сколько времени ты там провел? – спросила она, разгладив рукой кожаные перчатки, лежащие у нее на коленях. Бриллианты в ее кольцах мерцали в неярких лучах зимнего солнца.

– В прошлом месяце я пробыл там всего несколько дней после того, как частный сыщик, которого нанял мой дедушка, нашел меня в Европе. Джегер тоже меня искал. Я поручил ему управлять «Транспарент» в мое отсутствие, и ему становилось все труднее объяснять инвесторам, куда я запропастился. Я не хотел забивать себе голову подобными проблемами, поэтому выбросил свой мобильный телефон. – Сейчас он понимал, что это было глупостью. – Если бы я его оставил, возможно, мы с тобой воссоединились бы раньше.

Лимузин остановился на очередном светофоре. С неба начали падать большие снежные хлопья. Синоптики прогнозировали на этот вечер сильный снегопад, и он был рад, что им осталось недолго ехать.

– По крайней мере, мы сейчас вместе, и мы с Лукасом в безопасности. Я также благодарна тебе за то, что ты позаботился о Виктории, и она может спокойно учиться. – Она посмотрела что-то в своем телефоне, затем убрала его. – Я попросила ее написать мне, если папа даст о себе знать. Пока он с ней не связывался, и у нее дома ничто не указывает на то, что он ее искал.

Дэймон кивнул:

– Я связался с ее охранником. Он перевез ее вместе с ее вещами из студенческого общежития в более надежное место. Она там поживет, пока полиция не установит, какую роль играет во всей этой истории ваш отец.

– Для меня главное – защитить ее от людей, которые похитили меня. Они грозились похитить одного из моих младших братьев или сестру, если я не буду их слушаться. – Кэролайн снова перевела взгляд на спящего малыша. – Я хочу, чтобы они и Лукас были в безопасности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация