Книга Город зеркал. Том 1 , страница 86. Автор книги Джастин Кронин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Город зеркал. Том 1 »

Cтраница 86

– Так точно. Жду твоего сигнала.

Нефтеперегонный завод был окружен двойным заграждением со сторожевыми башнями; там, где его не было, были заграждения из противопехотных мин. С северной стороны можно было пройти только напрямую через ворота. Грир возглавит штурм, сев в заправщик, у которого спереди бульдозерный нож. Следом поедут два грузовика, полные людей. Сзади поедет пикап с пулеметом калибра.50 и гранатометом, из которых откроют огонь по сторожевым башням, если потребуется. Майкл приказал по возможности избегать кровопролития, но если уж до этого дойдет…

Группы быстро заняли позиции. Майкл и его люди окружили казарму, длинное здание из кровельного железа с дверьми спереди и сзади. Внутри человек пятьдесят, хорошо вооруженных, может, и больше.

– Первая группа.

– Готовы.

– Вторая группа.

– Готовы.

Майкл посмотрел на часы. 4.50. Поглядел на Пластыря, и тот кивнул.

Майкл поднял ракетницу и выстрелил. Хлопок, вспышка, и территория вокруг них превратилась в неровные прямоугольники из света и тени. Спустя секунду Пластырь выстрелил из гранатомета газовой гранатой. У ворот раздались выстрелы, послышались крики, а затем мощный удар, когда тягач с бульдозерным ножом проломил ограждение. Газ начал просачиваться под дверь казармы. Она распахнулась, и люди из отряда Майкла тут же выпустили очереди по земле перед выходом. Пытавшиеся выбежать солдаты отшатнулись. Их товарищи врубались в них сзади, задыхаясь, кашляя и отплевываясь.

– На колени! Бросай оружие! Руки за голову!

Бежать солдатам было некуда, и они начали становиться на колени.

– Доложить обстановку.

– Второй отряд, чисто.

– Луций?

– Потерь нет. Движемся к вам.

– Первый отряд?

Люди из отряда Майкла принялись связывать солдат по рукам и ногам крепкой веревкой. Многие до сих пор кашляли, пару человек тошнило.

– Первый отряд, ответьте.

Треск помех. Голос, не Рэнда, другой.

– Чисто.

– Где Рэнд?

Пауза, потом хохот.

– Подождите немного. Эта женщина явно очень опасна.


Слишком легко. Майкл ожидал, что им окажут сопротивление – хоть какое-то.

– Винтовки практически пустые.

Грир показал ему оружие, взятое у солдат. В каждом по два патрона, не больше.

– А в оружейной что?

– Шаром покати.

– Не слишком здорово на самом деле.

Грир коротко кивнул:

– Знаю. Нам надо что-то придумывать.

Лору привел к нему Рэнд. Ее руки были крепко связаны в запястьях. Увидев его, она дернулась, но быстро взяла себя в руки.

– Наверное, Майкл по мне соскучился.

– Привет, Лора, – ответил Майкл. – Сними это, – добавил он, обращаясь к Рэнду.

Рэнд срезал веревку. Судя по полузакрывшемуся левому глазу и отпечаткам костяшек на скуле, Лора влепила ему хороший правый кросс. Майкл почувствовал почти что гордость.

– Пойдем куда-нибудь, поговорим.

Он отвел Лору в кабинет начальника завода. Ее кабинет. Вот уже пятнадцать лет Лора возглавляла нефтеперегонный завод. Майкл сел за стол намеренно, чтобы показать, кто здесь главный. Лора села напротив. Солнце уже встало, заливая комнату своими лучами. Конечно, она выглядит старше – годы, солнце, тяжелая работа, но первобытная физическая сила так и осталась с ней.

– Как там твой приятель Данк?

Майкл улыбнулся:

– Рад тебя видеть. Совсем не изменилась.

– Ты пытаешься меня рассмешить?

– Я серьезно.

Она отвела взгляд, и ее лицо сделалось яростным.

– Майкл, что тебе нужно?

– Мне нужно топливо. Тяжелый соляр, самый грязный.

– Собираешься снова заняться нефтью? Тяжелая жизнь, не советую.

Майкл сделал глубокий вдох.

– Я понимаю, что всё это тебя не радует. Но тому есть причина.

– Да неужели?

– Сколько у тебя есть?

– Знаешь, Майкл, что мне всегда больше всего в тебе нравилось?

– Нет, а что?

– Я и не помню уже.

Чистая правда. Она нисколько не изменилась. Майкл почувствовал дрожь в теле, влечение. Ее силы никуда не делись.

Он откинулся в кресле и соединил кончики пальцев.

– У тебя должна быть крупная партия для доставки в Кервилл через пять дней. Плюс то, что в хранилищах. Я прикинул, что у тебя должно быть что-то в районе восьмидесяти тысяч галлонов.

Лора безразлично пожала плечами.

– Это следует понимать, как «да»?

– Тебе следует понимать это, как «елда».

– Я ведь всё равно выясню.

Она вздохнула:

– Ладно, хорошо. Да, восемьдесят тысяч, плюс-минус. Тебя это удовлетворило?

– Хорошо. Мне потребуется всё.

Лора вскинула голову:

– Прошу прощения?

– Имея двадцать заправщиков, думаю, мы сможем всё перевезти дней за шесть. Потом мы отпустим твоих людей. Никому не причиним вреда. Даю слово.

Лора уставилась на него.

– Перевезете куда? На кой черт тебе нужно восемьдесят тысяч галлонов?

Ага.


Цистерны машин залили топливом; первый конвой должен отправиться в 9.00. Для Майкла пять часов – будто пять дней, и все пять Майклу приходилось смотреть на часы и орать: Пошевеливайтесь, черт подери!

Одна проблема, может, маленькая, может, не очень. Когда отряд Вейра штурмовал радиорубку, радист как раз передавал сообщение. Узнать, что он передал, было невозможно, поскольку он был мертв. Единственный убитый в то утро.

– Так как это, черт подери, случилось?

Вейр пожал плечами:

– Ломбарди показалось, что у него оружие, и он его на нас наводит.

Оружием оказался степлер.

– С тех пор приходили какие-нибудь сообщения? – спросил Майкл. Ломбарди, конечно же, он, этот придурок, которому только курок спускать.

– Пока что ничего.

Майкл мысленно выругался на себя. Жалко, что человек погиб, но злился он не из-за этого. Надо было в первую очередь радиорубку захватывать. Глупая ошибка, и, возможно, не единственная.

– Выйди на связь, – сказал он и тут же передумал. – Нет, подожди до двенадцати ноль-ноль. Именно в это время они ждут, что завод выйдет на связь.

– И что мне им сказать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация