Книга Бегство Тигрового кота. Книга 2, страница 29. Автор книги Инбали Изерлес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бегство Тигрового кота. Книга 2»

Cтраница 29

За ежевичными зарослями собаки продолжали лаять, злобно цапая ветки. Одна разочарованно заскулила, но никто из них не смог одолеть колючую баррикаду. Собаки рычали и визжали, пока луна не скрылась за тучами. Но наконец они потеряли интерес к охоте и убежали в ближайшие поля.

А Пангур так и не появился.


Кошки проспали до самого рассвета. Дождь наконец иссяк, в небе снова повисло солнце, выглядывая между облаками.

Мати прислонился к боку Воробья, неловко вытянув пострадавшую лапу и старательно вылизывая ее. Укус щипало, но необходимо было как следует его очистить, — всем известно, какие грязнули эти собаки. Вдруг Мати насторожил уши. Кто-то подошел к зарослям и с шумом полез сквозь них. Мати напрягся. Но запах вожака Крессиды долетел до него раньше, чем он увидел блестящую черную шкурку.

Мати облегченно вздохнул. А ведь до этого момента он и не осознавал, насколько был напряжен, как тревожился, не зная, что произошло с Пангуром.

«Он отвлек улфов, чтобы спасти меня», — думал Мати.

И шумно выдохнул.

— Я боялся…

Глаза Пангура сверкнули.

— Чего? Что я не обгоню парочку улфов? — Он внимательно посмотрел на Мати. А потом мурлыкнул: — Вставайте, кошки… пора уходить отсюда.

Вслед за вожаком все стали осторожно выбираться из ежевичных зарослей.


Кошки снова шли вверх по склону, вдоль полей, где убранная кукуруза лежала в золотистых тюках. Пангур шел впереди, и рядом с ним Трильон. В конце процессии тащился Мати, слегка прихрамывая, но стараясь не отставать.

— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила Джесс, шедшая чуть впереди.

Мати кивнул, сосредоточившись на том, чтобы переставлять лапы одну за другой.

— Прошлой ночью я не могла тебя разбудить, — продолжила Джесс. — Но ты ведь и сам это знаешь, да? Пришли улфы, все побежали, а ты все проспал!

Тигровый опустил голову. «Я не спал, — думал он. — Я был глубоко во Фьянее. Слишком глубоко».

Мати вспомнил кое-что из того, что говорила ему при их первой встрече шалианка Этелелдра.

«Смертная кошка, которая забредает во Фьяней, вынуждена оставить свое тело позади, у ворот сферы. Но тело нельзя оставлять надолго. Слишком долгое путешествие по этим таинственным областям, попытка перепрыгнуть моря, пересечь континенты может привести к гибели. Кошка может затеряться во Фьянее, где путь отмечают лишь постоянно меняющиеся границы снов. Кошка может исчезнуть в мире духов и уже не выбраться обратно».

«Я был просто глуп, — думал Мати. — Я ведь понимал, что захожу все дальше и дальше. Но не хотел об этом думать… я просто шел и шел».

Некое слово возникло в его голове: Сьента. Был ли это тот мир за вторыми воротами? Да, вспомнил теперь Мати, именно так сказала Те Бубас. А Этелелдра разве не упоминала тоже о нем? И она говорила, что есть еще и третьи ворота, и другая область, которую он должен посетить.

Сьента отличалась от Харакара, была противоположностью сфере хаоса и пламени. В Сьенте царили порядок и покой, это был край уединения — мир Те Бубас. Мати вспомнил первую кошку и затосковал по ней. Больше всего на свете он хотел последовать за ней в ее тихий мир, быть принятым ею. Но когда он пошел за ней, он подверг опасности себя и своих друзей тоже… Джесс оставалась рядом с его телом, с его первым «я»… Пангур бросился отвлекать собак… «И весь этот риск — ради того, чтобы защитить меня», — думал Мати.

Он пытался понять, почему появились собаки. Как они нашли кошек? Они как будто знали, что кошки там, — их как будто послали туда. «Сюзерен», — подумал Мати, и его шерсть встала дыбом.

Сюзерен знает, что он здесь.

Ферма Дейзи

Городской шум давно уже затих. Во все стороны протянулись безлюдные поля. Река снова повернула от ежевики и колючей живой изгороди, устремляясь на запад. Кошки продолжали идти, скрываясь в высокой траве на краях полей — без определенной цели, без представления о том, куда они идут. Все устали и проголодались. Старшие, вроде Воробья, чувствовали себя хуже всего, и котятам тоже нелегко было угнаться за взрослыми. Последним хромал Мати, то и дело нервно оглядываясь назад. И чуть не налетел на Воробья: тот вдруг остановился и растерянно огляделся по сторонам.

— Что случилось? — спросил Мати.

Он прошел мимо Воробья, но ничего не увидел за пушистыми головами и подвижными ушами кошек.

— Ничего особенного, малыш, — тяжело дыша, ответил Воробей, радуясь лишь тому, что остановился.

Он тяжело сел и зевнул.

Другие кошки стали переговариваться.

— Почему мы остановились? — услышал Мати вопрос Арабеллы, не обращенный ни к кому в особенности.

— Мати? — окликнул его Домино.

Усталость лишила его обычной уверенности. А уж неожиданное появление собак подействовало на всех. И кто мог сказать, что ждало их впереди, среди этих бесконечных, молчаливых кукурузных полей?

Кошки расступились, пропуская Мати, и каждая с любопытством наблюдала за ним. Кто этот котик — их спаситель или причина всех их несчастий? Мати смотрел вперед, припоминая то, что говорил Пангур накануне ночью: что отравление Воробья может быть простым совпадением, что Тигровый ведет их к неведомой опасности — и безо всякого смысла.

Мати слегка пригнулся к земле. Его хвост удрученно волочился за ним по траве. Впереди стоял Пангур, мрачный и раздраженный. Хвост вождя дергался. За спиной Пангура Мати увидел ферму: там были два больших дома и строение, где стояли огромные животные с длинными мордами.

— Это лошади, — авторитетным тоном сообщила Джесс.

Еще там было несколько амбаров.

Мати окинул взглядом аккуратную лужайку перед большими домами, ряд яблонь и несколько цветочных клумб. Он не знал, что еще нужно рассмотреть, поэтому повернул свои янтарные глаза к вожаку. Пангур уставился на него, ничего не говоря.

Первой заговорила Трильон:

— Он хочет знать, не подойдет ли нам это?

Мати изумился. Под испытующим взглядом Пангура он почти забыл, что рядом другие кошки.

Мати откашлялся.

— Подойдет?..

— Можем ли мы остаться здесь… создать новый дом. Мы не в силах идти дальше. Кто здесь живет, Мати? Есть ли там… — Трильон прищурилась. — Есть ли там улфы? Или другие кошки? Мы слыхали, что в амбарах бывает много мышей. Батраки хранят в них зерно, и мыши приходят подкормиться. Мы могли бы ловить их… Но безопасно ли здесь?

Мати кивнул, поняв, о чем речь.

— Я попытаюсь выяснить, — тихо ответил он.

Глубоко вздохнув, он закрыл глаза. В эти дни ему не нужно было думать о напевах или заклинаниях, чтобы погрузиться во Фьяней. Мир полусна всегда был рядом, сам подкрадывался к его сознанию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация