Книга Невеста поневоле, или Обрученная проклятием , страница 43. Автор книги Ная Геярова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Невеста поневоле, или Обрученная проклятием »

Cтраница 43

Все. Полный позор.

Спасало только временное отсутствие высшего магистра в академии. Жаль, что это никак не влияло на мои душевные мучения. И я со страхом думала о том, как увижусь с магистром Ши.

Правда, думала не постоянно. У меня еще были тренировки с Ньютом. И на них парень отрабатывал на мне все известные ему боевые заклятия. Я в действительности начала чувствовать себя зверушкой, причем подопытной.

– Завтра вам дан выходной перед играми, я тоже не хочу тебя напрягать, – сказал он вечером. – Ты хорошо занималась и заслужила вечер чудес.

Вечер чудес? Я удивленно посмотрела на старшекурсника.

– Я зайду к тебе. Готовься! – шепнул он доверительно мне на ухо.

Я готовилась. Не слишком рьяно. Да и не было у меня украшений и красивых платьев. Вытащила одно из тех, что положила мне Пэгги. Милое, в горошек. Прижала его к себе, принюхиваясь. Запах сестер уже давно пропал. От платья пахло старым шкафом. И все же оно казалось мне до необычайности родным. Я нарядилась и смотрела на себя с грустью. Слишком светлое, в нем я выглядела совсем бледной. Подняла волосы и заколола. Крутанулась, смотря на себя в отражение. Как давно я не надевала платья! Да и на прогулки с парнями не ходила. И снова покраснела. Ходить не ходила, однако… Снова перед глазами сильное мужское тело, жадно целующие жесткие губы, умелые руки, скользящие по моим бедрам.

Все, хватит.

Вот узнаю у магистра, правда это было или сон, а уже потом изводить себя буду. Интересно только, как я это у него узнаю? Не могу же я подойти и спросить напрямую.

«Магистр Ши, мы, случайно, не переспали?» Нет. Тогда почему у меня от мысли о его поцелуях губы горят и тепло разливается по животу, а щеки алеют от стыда? Ох, и о чем я думаю? О том, что на фоне фантазий о декане у меня образ Влада стирается. Только представлю их рядом и понимаю, что жених значительно проигрывает серьезному высшему магистру.

Из этих мыслей меня выдернул стук в дверь.

Открыла.

Ньют стоял в непривычной синей рубашке с расстегнутой верхней пуговицей. В строгих брюках и блестящих туфлях. Поверх рубашки был накинут плащ, на поясе ножик с загнутым концом.

Надо же, я никогда не видела его в иной одежде, кроме боевой формы. А парень-то, оказывается, может выглядеть куда привлекательнее. Хотя… Вздохнула. Мимолетно тут же сравнив его с деканом Ши. М-да.

«Кажется, со мной все понятно», – подумала тоскливо. И даже если все произошедшее было сном, ясно, что меня явно начало тянуть к высшему магистру Ши. Что-то надо с этим делать.

– Прекрасно выглядите, мадемуазель, – улыбнулся староста, скользнув по мне взглядом. Точно, вот это и надо делать. Провести время с молодым и вполне привлекательным парнем. Правда, с характером у него полный ахтунг. Ну так я вроде ж не замуж за него собираюсь. А всего один вечер, чтобы выбить из головы навязчивые мысли непонятно о ком.

Ньют протянул руку.

– Позвольте пригласить вас.

Я отвесила легкий поклон. Опустила голову и, снова подняв, произнесла улыбаясь:

– Позволяю.

Накинула тетушкин плащ и выскользнула из комнаты.

* * *

Шла под руку со старостой и думала, что и в этом мире можно строить жизнь и быть пусть и не счастливой, но выигрывать какие-то минуты радости. Нужно просто забыть хоть на один вечер о том, кто я. Гнать мысли о декане и обо всем, что терзало душу. Пусть это и правда будет просто сон.

А найденная шерстинка?

Кто ее знает. Может, осталась от тварей на полигоне.

«Ну вот, снова я возвращаюсь мыслями к той ночи».

Однако я забыла обо всем, когда Ньют вывел меня на аллею и, проведя до ворот, торжественно произнес:

– Миа, вижу твою обеспокоенность, потому объясню. Я знаю, что ты прибыла из глубинки. Навряд ли там было хоть что-то достойное внимания. И потому решил, что прогулка по городу будет тебе приятна.

Сказано это было в тот самый момент, когда к воротам академии подъехал красивый экипаж. Парочка белоснежных коней, запряженных в позолоченную карету.

Кучер в красивом голубом смокинге спрыгнул с козел, галантно открыл перед нами дверь.

Ньют, поддержав меня за руку, помог взобраться и сесть на мягкий диванчик.

Сам устроился напротив.

Ехали мы недолго. Все это время Ньют смотрел на меня слишком откровенным взглядом. Но я не стала обращать на это внимания и с удовольствием уставилась в окно.

В том, что я буду наслаждаться прогулкой по городу, Ньют был прав. Ведь я была в нем единожды, и то на отшибе. Зашла в ближайшую лавку, узнала цену крема и расстроенная вернулась в академию. Больше в город я не ходила.

Карета остановилась посреди площади.

Ньют, разбивая все предыдущие мнения о нем, как о грубом и заносчивом боевике, вежливо помог выйти и взял меня под локоть.

Так мы и пошли. Словно молодая парочка. Посреди площади бил радужный фонтан. Стояли лавочки и нависали пышные деревья. И пусть листва с них уже практически опала, но как же было красиво все это в свете желтых фонарей!

– Сегодня, пожалуй, последний теплый день, – проговорил Ньют. – Наша зима начинается поздно, но быстро. И перед первым снегом всегда теплые дни. В ваших краях по-другому?

Понятия не имела, как в наших краях. Но на всякий случай кивнула, вызвав довольную улыбку на губах парня.

– Я хочу успеть показать тебе город, пока все не засыпало снегом. С приходом холодов фонтан перестанет работать, и ты не увидишь его красоты.

Я и правда застыла у фонтана, любуясь разноцветными огнями, блуждающими в воде. Вот они всколыхнулись. Ньют немного оттянул меня от края. Вверх взмыли радужные струи, образовали замысловатую фигуру и пролились вниз, оставив в воздухе призрак неизвестного зверя. Тот медленно растаял, оставляя в воздухе лишь разноцветные искры.

Красота.

Я в восторге затаила дыхание, глядя на снова ровную гладь воды. Прошло не более двух минут, и снова все повторилось. Только фигура была уже другая. Яркая птица.

– Тебе нравится? – Ньют стоял очень близко. Осторожно положил мне руку на талию. Я затаила дыхание. Медленно повернулась, оказавшись лицом к парню.

– Ньют, – произнесла тихо. – Это лишнее. Я… Наверное, не готова.

– Прости, – тут же отступил он. – Идем.

Взял меня за руку и потянул мимо фонтана, на широкую улицу, освещенную фонарями.

Следующее место, куда меня привел Ньют, оказалось музеем уникальных камней. Здесь было здорово, я таких никогда не видела. Огромные цветные камни со странным светом в глубине. Ньют с вдохновением рассказывал, что каждый из камней обладает неким магическим свойством. Их собирают по всему миру и привозят сюда как редкие чудеса.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация