Книга Проклятие забытой карты, страница 18. Автор книги Джей Джей Барридж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие забытой карты»

Cтраница 18

Сначала на ее фотографиях были пейзажи, но вскоре их сменили неприглядные сцены открытых горных разработок. Безобразные ямы и груды земли, в которой копошились худые грязные дети.

– Печально, что наше общество игнорирует все это безобразие. Люди предпочитают носить бриллиантовые кольца и ходить в кино, – заявила Микки. В ее голосе звучали горечь и гнев.

– Но ведь не все так мрачно и беспросветно? – запротестовала Банти. – В Африке много прекрасного. Особенно здесь, в наших краях.

– Возможно, но эти снимки сделаны всего в нескольких часах полета отсюда, – ответила Микки.

На экране сменяли друг друга все более удручающие картины, портреты худых оборванных детей и взрослых.

– Это люди из племени стегги, – продолжала Микки. – Когда-то они населяли всю Восточную Африку и кочевали по саванне вместе с величавыми стегами, их главными кормильцами. Теперь их изгнали с их земель, потому что распахали поля под пшеницу и обнесли изгородью. Некоторые стегги вынуждены работать в шахтах ради того, чтобы хозяин земли разрешил им пасти стегов на пастбищах, которые когда-то принадлежали им. У других браконьеры украли или убили стегов ради костяных пластин – на Дальнем Востоке эти пластины считаются ценным лекарством. Скоро традиционный жизненный уклад стегги полностью исчезнет. И все ради того, чтобы кучка богачей стала еще богаче.

– Но как же правительство допустило все это?! – воскликнул Теодор.

– Деньги и насилие, – ответила Микки. – А в том, что я показала вам сейчас, виноват один очень богатый человек, миссис Браунли. Он владеет землей по соседству с вами.

– Хасслер Де Бойс?! – с ужасом воскликнула Банти. – Торговец алмазами?!

– Он не только торгует алмазами, – сказала Микки. – Он владеет алмазными шахтами. Скупает земли, на которых могут находиться месторождения алмазов. Этот человек одержим алмазами. – Она жестом показала на экран. – Я сделала эти снимки на его землях без его ведома. Он заставил много маленьких племен работать на него в обмен на право пользоваться землей. Согласившись на такую сделку, они надеялись сохранить свой образ жизни. Но на самом деле попали в рабство. Когда-то они жили свободными людьми на этой прекрасной земле. Вместе с величавыми стегами. Теперь они живут в постоянном страхе и без надежды на будущее.

14. Ваш новый босс

~ восхитительная компания ~


На следующее утро Теодор пришел спозаранок в сарай, чтобы надеть седла на двух новых аллозавров. Картер был уже там, он чистил Бастера. Судя по небольшой ямке в соломе, мальчик устроил себе гнездо рядом с тиранном и ночевал в конюшне. Теодор и Картер удивились, когда к ним присоединилась Би.

– Возьмите меня с собой, – сказала она.

– Куда? – спросил Теодор. – Я просто собираюсь совершить верховую прогулку, возможно с ночевкой. Заодно проверю этих новичков и погляжу, из какого теста они сделаны.

– Неправда, – возразила Би. – Ты хочешь побывать в племени стегги. Пожалуйста, Теодор, возьми меня с собой. Я поеду на втором аллозавре.

Теодор с сомнением поднял брови.

– Там может быть опасно, – предостерег он. – Да и твоя бабушка не позволит никаких новых приключений. Это ясно как день. Лучше уж останься здесь и отдыхай.

– Давай ничего ей не скажем, – предложила Би.

– Беатрис Кингсли, – Теодор неодобрительно покачал головой, – больше никаких секретов, понятно? Тебе нужно смотреть за братом.

Картер уже сообразил, что Теодор опять собрался в дорогу.

– Я поехать! – объявил он.

Би торжествующе улыбнулась.

– Превосходно! – воскликнула она. – Я буду присматривать за вами обоими. Тео, ступай к Банти и скажи ей все что хочешь. А я сейчас соберусь в дорогу.

* * *

– Но почему вы вдруг решили отправиться к озеру? – нахмурилась Банти в ответ на слова Теодора. – Ведь у нас в лодже гости. Их надо как-то развлекать!

– Банти, гости у вас. И вы умеете развлекать их лучше, чем я. Мы посмотрим на мир дикой природы и поспим пару ночей под звездами. Детям будет развлечение, да и неприятностей всяких избежим.

– Какие от детей неприятности? О чем ты говоришь?

– Я каждый день опасаюсь неприятностей от нашего тиранна. Ему не помешает больше дрессуры. Поездка с новыми аллозаврами пойдет ему на пользу. И купание в озере. Ведь он всегда сходит с ума от воды.

Банти с неохотой кивнула. Ей было нечего возразить на его аргументы. Она вспомнила, что устраивал Бастер в доке, на поезде и в поло-клубе, и поморщилась от досады.

– Ты прав. – Она строго посмотрела на Теодора. – Но при малейших признаках опасности сразу возвращайтесь.

* * *

Кристиан Хейтер надвинул шоферскую кепку на лоб, чтобы козырек загораживал глаза от слепящего солнца. Он ненавидел эту кепку. Он с трудом терпел шоферскую униформу – одежду слуги! Но он не мог позволить, чтобы его узнали. Он это понимал. Ведь он сталкивался лицом к лицу с ними на Ару: с этой проклятой Банти Браунли, Теодором Логаном, Би Кингсли и диким мальчишкой Картером. С низко надвинутым козырьком и высоким воротником, частично скрывавшим лицо, он сможет остаться неузнанным, если будет держаться поодаль. Хейтер вспомнил роман, который когда-то читал. Там официант совершил убийство в многолюдном ресторане и благополучно ушел, потому что люди не замечают слуг.

Дорога была маркирована ярко-голубыми камнями, отмечавшими мили. ББ-10… ББ-9… Осталось девять миль. В этих местах все дороги были обычными грунтовками, но эта была наезжена лучше других и более широкой. Вместе с ярко-голубыми камнями и буквами «ББ» это говорило о том, что дорога вела в лодж Банти Браунли. Хейтер посмотрел в зеркало заднего вида – спят ли его пассажиры – и чуть не пропустил следующий голубой камень – ББ-8.

Осталось восемь миль.

* * *

– Ламберт, как приятно вас видеть!

Банти сбежала со ступенек веранды с приветливой улыбкой, как только увидела, что Ламберт Кнутр вылез из такси.

– Я рад, что приехал сюда. – Ламберт учтиво поклонился и поцеловал ей руку. – Я не мог не поехать к вам, когда вы рассказали про ваш лодж. Да и в клубе стало скучно без вас и детей.

Банти взяла Ламберта под руку:

– Пойдемте скорее с жары!

Она провела гостя на тенистую веранду, куда вскоре принесли поднос с холодными напитками. Банти протянула Ламберту стакан. Он сделал большой глоток, с удовольствием облизнул губы и улыбнулся:

– То, что надо!

Банти посмотрела на запыленное такси, которое разгружали шофер и еще двое мужчин:

– Должно быть, вы устали после долгой езды?

– К счастью, почти всю дорогу я спал, – ответил Ламберт.

– Весьма разумно с вашей стороны, – отозвалась Банти. – Ваше такси выглядит изрядно побитым. Разве вы не видели ориентиры по пути? Впечатление такое, что ваш шофер ехал без дороги.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация