Книга Проклятие забытой карты, страница 27. Автор книги Джей Джей Барридж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие забытой карты»

Cтраница 27

– Сумасшедший не я, а тот, к кому я тебя посажу. Тот уж точно сумасшедший. – Он подозвал к себе двоих парней: – Посадите ее в клетку к тому бешеному.

* * *

Теодор сидел под деревом, уронив голову на руки. Он не знал, что делать. Ситуация казалась ему безвыходной. Он отчаянно искал способы благополучно вернуть детей и спасти племя от Де Бойса. Мысленно он просчитывал каждый свой ход и ответные ходы противника, словно при игре в шахматы. Но ни один из ходов не обещал ему желанного результата. Да, Де Бойс захватил детей из племени стегги. Но в суде он заявит, что сделал это из-за долга, который племя никогда не сможет ему выплатить. Теодор знал, что деньги – мощное оружие. А у Де Бойса их достаточно, и он всегда добьется своего.

Он услышал приближающиеся шаги и поднял голову. К нему шли стегоколдун со старейшинами и все стегги. Теперь они были одеты так, словно приготовились к бою. Все держали в руках щиты, сделанные из костяных пластин старых стегов, и копья с наконечниками из хвоста стега.

– Мы хотим освободить наших детей, – сообщил ему Старший.

Теодор взглянул на них и печально покачал головой.

– Не получится, – сказал он. – Ваши щиты могут спасти вас от острого лезвия, но пластины внутри полые. Они никак не защитят вас от пули. А ваши копья только выглядят грозно. Вас застрелят еще до того, как вы подойдете достаточно близко, чтобы метнуть копья в людей Де Бойса. Поверьте мне, вы ничего не сможете сделать против винтовок.

– Но ведь надо что-то делать! – воскликнул Старший.

– Да, надо, – согласился Теодор. – Но так, чтобы вы все остались в живых, и вы, и ваши дети. Вот над чем я сейчас думаю.

Старейшины и все племя грустно смотрели на Теодора. Наконец Старший сказал ему:

– Пожалуйста, думай быстрее.

Потом они повернулись и побрели на площадку, где были сложены разобранные хижины и скарб. Стегоколдун остался с Теодором.

– Все пошло не так, как должно было быть, – заметил он.

– Ты прав, – вздохнул Теодор. – Не так, как я хотел.

– Мне было велено встретить заврочеловека возле священного дерева и привести ребенка в племя, – сказал колдун.

Услышав эти слова, Теодор вытаращил глаза от удивления.

– Он должен был принести порядок в хаос и освободить нас. Жалко, что ничего не получилось.

Теодор старался как-то уместить все это в своей голове и вспомнил ситуацию, при которой они встретились.

– А та яма? Когда мы увидели тебя, ты копал яму. Хотел поймать в нее кого-то?

– Поймать плохого человека, не тебя, – ответил колдун. – Плохой человек идет следом за хорошим человеком. Ты очень важный, ты привел ребенка, ребенок спасет стегги.

Теодор удрученно вздохнул.

– Я не знаю, сумею ли оправдать ваши ожидания, – сказал он. – Пока что я не очень вам помог…

Внезапно он замолк, услыхав над головой необычный звук. Запрокинув голову, посмотрел на небо, и его губы растянулись в улыбке. Он хлопнул в ладоши. В небе летела «Стрекоза»!

– Ага! Вот это, возможно, что-нибудь изменит! Микки Майерс, красавица ты моя! Как ты вовремя подоспела!


Проклятие забытой карты
21. Безумный Кит и браконьер

~ куча алмазов ~


Дверь громко заскрипела на массивных железных петлях и захлопнулась. Би встала с каменного пола, на который ее швырнули подручные Де Бойса, и огляделась по сторонам.

Она очутилась в клетке. Три стены были железными решетками, прикрепленными к четвертой, каменной, а также к каменному полу и потолку. На средней решетке горела одинокая свеча. Под ней на камень натекла лужа воска.

Би подождала, когда парни скроются за углом. Прислушалась к их шагам, удалявшимся по подземным коридорам, и попробовала протиснуться сквозь решетку – но у нее ничего не получилось: прутья были слишком частыми.


Проклятие забытой карты

Она прошла вдоль каждой из решеток, тряся их и снова пытаясь пролезть между прутьями. Все было зря.

– Бесполезно, – послышался голос. – Побереги свои силы.

Не на шутку испугавшись, Би оглядела пещеру. В тени она увидела высокого, худого, седобородого мужчину в лохмотьях. Он кутался в старое красное шерстяное одеяло и раскладывал пасьянс – карты были разложены перед ним на каменном полу. Би вспомнила слова Де Бойса о сумасшедшем.

– Вы кто? – спросила она, изо всех сил стараясь не показывать свой страх, хотя ее сердце громко колотилось и едва не выпрыгивало из грудной клетки.

Но ответ ее ошеломил:

– Грейс Браунли? Это ты?

Би застыла, услышав имя матери.

– Нет, – пролепетала она. Затем, набравшись храбрости, добавила: – Грейс моя мама.

Мужчина встал. На его лице читалось удивление. Би показалось, что он очень старый.

– Беатрис? – спросил он.

Би так удивилась, что долго не могла произнести ни слова.

– Да. А вы кто?

Седобородый старик подошел ближе и стоял, рассматривая Би.

– Ты очень похожа на Грейс, – сказал он.

– Кто… кто вы? – повторила Би.

– Майкл Кит. Я был старым другом твоего дедушки Сиднея.

– Мистер Кит?

Старик кивнул:

– В последний раз я видел тебя… – Он слегка задумался, пытаясь вспомнить, но потом печально покачал головой и договорил: – Это было целую жизнь назад.

– На похоронах дедушки Сиднея, – подсказала ему Би. – Сама я не помню, но видела фотографию. На ней вы стоите рядом с Банти и Ранжитом.

Он улыбнулся, и его лицо, казалось, озарилось светом в полутемной пещере.

– Да! Два имени, которых я не слышал целую вечность. – Он снова посмотрел на Би. – Но что ты тут делаешь?

Би вздохнула.

– Это долгая история, – сказала она.

Кит снова сел.

– У нас очень много времени, – проговорил он. – Все равно мы никуда отсюда не выйдем.

Би послушно села рядом с ним на каменный пол. Ее испуг понемногу проходил.

– Но почему вы здесь? – спросила она.

– Негодяй Де Бойс держит меня тут, – ответил Кит. – Он требует, чтобы я сообщил ему, где спрятана так называемая Королева алмазов. И другие камни.

– Другие алмазы?

Кит кивнул:

– Считается, что Королева – самый крупный камень, но отец говорил мне, что в пещере есть и другие камни, такие же крупные. Их там целая куча.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация