– Я знаю, папа. Я знаю. Просто я хотел понять, что ты тоже знаешь.
Эту черту он унаследовал от матери.
Глава 39
Я пил кофе, когда услышал рычание двигателя и увидел автомобиль, пересчитывавший каждую выбоину. Сэм резко остановилась прямо перед домом, едва не перевернув свой «форд» набок. Она вышла наружу, оставив машину на холостом ходу, и быстро направилась к двери с открытой коробкой для обуви в руках.
Я открыл дверь. Сэм выглядела усталой и озабоченной.
– Нужна помощь, – сказала она.
Турбо неподвижно лежал на дне коробки. Его живот сильно распух, и казалось, что его тельце сведено судорогой. Хоуп смотрела на меня из окошка автомобиля. Это был готовый рецепт катастрофы.
Броди подошел сзади, протирая глаза.
– Садись в автомобиль, – обратился я к нему.
Он взглянул на Турбо и сделал, как я сказал. Сэм сопровождала меня до города к единственному ветеринару в пределах ближайших тридцати миль. В районе вокруг Бэзин-Рок работало несколько ветеринаров, но все они приезжали по вызовам из глубинки, и лишь один жил в городе.
Сара Гловер была местной уроженкой. Она закончила ветеринарную школу, вернулась домой и заработала себе хорошую репутацию. Проблема заключалась в том, что обычно она лечила крупных животных, таких как коровы. Наши шансы были невелики, но я не стал говорить об этом Сэм и Хоуп.
Я взял коробку и велел Броди оставаться с Хоуп, а мы с Сэм постучались в дверь Сары. Через несколько секунд она открыла дверь и посмотрела на меня через очки с толстыми линзами.
– Привет, Ковбой. Как дела?
Я протянул коробку.
– Сара, это Турбо, и мне нужна твоя помощь. – Я оглянулся через плечо и тихо добавил: – Даже если ты не можешь мне помочь, веди себя так, словно ничего не происходит.
Она заглянула в коробку, затем посмотрела на девочку, наблюдавшую за нами.
– Понятно.
Мы вчетвером прошли в ее кабинет и встали вокруг небольшого столика-каталки. Сара включила верхний свет и начала задавать вопросы.
– Расскажи мне о нем, – обратилась она к Хоуп.
– В последнее время он мало двигается, – сказала девочка. – Почти ничего не ест и много спит. Не так давно у него был припадок, когда он вытянулся неподвижно и пролежал так несколько минут. А его животик местами какой-то странный, как будто там опухоль.
Сара надела стетоскоп и послушала сердцебиение Турбо. Потом она аккуратно пальпировала его тельце. Она открыла ему рот, заглянула в глаза и передвинула стетоскоп к его брюшку. Через пять секунд она спросила:
– Турбо общался с другими морскими свинками?
– Нет. Только с нами.
– Как долго он у тебя?
– Чуть больше двух месяцев.
– Откуда он у тебя?
– Из магазина домашних животных в торговом центре.
Сара сняла стетоскоп, пытаясь удержаться от улыбки.
– Ну, тогда у меня есть две новости. Во-первых, Турбо – это не «он», а «она». И она… – тут Сара улыбнулась, – …она собирается рожать. Поздравляю, – она протянула руку Хоуп, – она скоро станешь мамой.
Глаза Хоуп стали круглыми, как блюдца.
– Это правда?
– Да.
Хоуп просияла:
– Но как это могло случиться?
Сара снова улыбнулась.
– Судя по моему опыту, если морские свинки достаточно долго находятся рядом друг с другом, то появляются новые морские свинки. Возможно, дело в воде, которую они пьют.
Хоуп начала подпрыгивать.
– Но что нам теперь делать? Что нам делать?
Сара покачала головой:
– Ничего. Она сама все сделает. Возможно, у нее родятся четыре или пять детенышей.
Сэм рассмеялась и опустилась на стул, свесив голову.
– Я думала, что он умирает.
– Ты хочешь сказать, она, – поправил я.
Сэм улыбнулась. Облегчение, написанное у нее на лице, было почти ощутимым. В глазах стояли слезы.
– Да, она.
Когда мы направились к выходу, Сара похлопала меня по плечу:
– Отличная работа, Ковбой.
– Я просто не разобрался. Это не так, как с коровами.
Ее смех был слышен даже за закрытой дверью.
В восемь вечера Сэм позвонила и сообщила, что Турбо родила троих малышей и пока не собирается останавливаться. Во вторник утром раздался следующий звонок. Судя по голосу, она почти не спала и накачалась кофе.
– Эй, мне нужен твой почтовый адрес.
– Для чего?
– Хоуп намерена известить тебя, что Турбо стала гордой матерью пятерых здоровых малышей, и теперь нужен твой адрес, чтобы послать письменное уведомление.
– Для меня это будет впервые.
– Для меня тоже. – Я услышал хихиканье Хоуп на заднем плане. Сэм понизила голос: – Ты не забыл, верно?
– О чем?
– Я так и знала. Ты уже забыл.
– Но я не узнаю, о чем я забыл, если ты не скажешь.
– Завтра наступит последний день месяца, а когда мы были на реке, ты сказал…
– Ну, нет, я не забыл об этом. Буду там в шесть часов.
– Хорошо. Да, и еще одно.
– Что?
– У меня есть сюрприз для тебя.
– Какой сюрприз?
– Если я тебе скажу, то что это будет за сюрприз? Подожди, и увидишь.
По правде говоря, я уже думал об этом.
Глава 40
Дампс посмотрел на меня и сказал:
– Он выйдет примерно через полчаса.
Я кивнул:
– Тогда лучше поспешить.
Мы подъехали к тюрьме, где охранник пропустил нас через главные ворота, и мы повернулись к зданию администрации, расположенному у главной стены, где сопровождают заключенных, которые выходят на свободу. Там мы стали ждать.
В 16.00 ворота открылись, и Майк Сильверс по прозвищу Дергунчик, которому исполнилось семьдесят семь лет, вышел наружу. Прошло ровно пятьдесят семь лет с тех пор, как он оказался внутри. Дампс направился к нему. Несколько минут они смотрели друг на друга, наконец Майк покачал головой:
– Не знаю, что и сказать.
– Я тоже, – ответил Дампс и повел его к моему автомобилю. Я протянул руку.
– Привет, Майк. Как дела?
– Рейнджер Стил.
– Майк, ты можешь называть меня Тайлером или Ковбоем.
– Да, сэр.