Соки, обычно не интересовавшаяся готовкой, если та не включала рыбу, терлась о ноги Эми, пока она ходила по кухне. Эми начала подозревать, что кошка назначила себя хранительницей очага в отсутствие Генри – или просто пользовалась свободой.
В любом случае, Эми радовалась ее компании, хотя с Соки было не так, как с Генри. Начать с того, что кошка не любила гулять, и Эми недоставало ежедневного глотка свежего воздуха и возможности подумать. Она прикидывала, не пойти ли на улицу без собаки, но все не могла собраться. Люк даже разрешил ей позаимствовать Дейзи вчера на перерыве, но его собака интересовалась белками и запахами куда меньше Генри. К тому же Эми жутко боялась потерять чужое животное и не могла расслабиться всю прогулку.
Услышав об этом, Люк рассмеялся.
– Значит, в следующий раз пойдем вместе, – сказал он, и Эми улыбнулась.
– Это свидание, – ответила она.
И следующие три часа думала о том, сколько смыслов он найдет в ее неосторожных словах, нечаянно сорвавшихся с языка.
Она покачала головой. Надо сосредоточиться на готовке, а не сохнуть по разведенному доктору, который просто проявил к ней доброту, так как знал, через что она проходит.
– О, блинчики!
Энтузиазма, с которым Клэр запрыгнула на стул, хватило, чтобы сделать утро Эми лучше – и отвлечься от переживаний по поводу того, что она сказала Люку.
Даже Джек казался не таким мрачным, когда протопал вниз по лестнице. Сын посмотрел на нее долгим взглядом, и Эми задержала дыхание, ожидая, что же он скажет. Очередную тираду по поводу отца? Или – чем черт не шутит – извинится?
Оказалось, ни то, ни другое.
– Сходить за воскресными газетами? – спросил он, уже надевая кроссовки.
– Было бы хорошо, – неопределенно ответила Эми. – К твоему возвращению я уже начну переворачивать блинчики.
Воскресные газеты были еще одной семейной традицией. Джим любил по воскресеньям читать новости по бумажным изданиям, а не с телефона или планшета, как в остальные дни недели. Джеку нравились обзоры мультиков, фильмов и музыки, а Клэр любила рассматривать шикарные фотографии в цветных вкладышах. Эми же нравились полчаса тихого семейного счастья воскресным утром, когда они все вместе сидели за столом.
– Мы не покупали воскресных газет несколько месяцев, – сказала Клэр, когда Джек захлопнул за собой входную дверь. – После… ну после папиного ухода.
– Да, – подтвердила Эми. – Не покупали. Но здорово, что Джек предложил принести ее, правда? Ведь он обычно ходил за ней с… – она остановила саму себя, чтобы не сказать «Генри».
Потому что для семейной идиллии недостает не только Джима.
Эми вздохнула и снова вернулась к тесту для блинчиков. Не всё сразу.
Джек вернулся с газетами и с музыкальным журналом в придачу. Они с Клэр уселись за стол и погрузились в чтение, а Эми нагрела сковородку и приступила к жарке блинов.
– О-о-о, смотрите! – Клэр подняла повыше цветной вкладыш, чтобы Эми тоже могла увидеть. – Рождество в Виндзорском замке! Спорим, у них там суперские украшения? Даже лучше, чем на деревьях, которые мы видели у Букингемского дворца.
«Явно лучше, чем крошечная искусственная елка и полгирлянды из остролиста у нас дома», – подумала Эми. Она даже не успела вытащить из гаража того плетеного оленя Клэр. Да и купленные шоколадные елочные игрушки дети уже съели. Поглядев на дерево, Эми поняла, что, если бы они развесили все сладости, веток даже не хватило бы. А искусственная гирлянда, которую Эми обычно оборачивала вокруг перил, поредела – и, скорее всего, в этом виноват Генри. Поэтому сейчас, глядя на нее – наполовину облетевшую и все еще ронявшую листья, – Эми каждый раз вспоминала Генри, и тоска по нему вспыхивала с новой силой. А это глупо. Нельзя так раскисать из-за искусственных гирлянд.
Клэр продолжала охать и ахать над фотографиями из Виндзорского дворца. Эми нагнулась над ней, ставя тарелку с блинчиками на стол, и посмотрела.
– О, глянь на корги! – у Эми сердце сжалось, так они походили на Генри. – И дорги тоже очень милые.
– Смотри, песик в короне! – Клэр ткнула в страницу и нахмурилась. – Подожди…
Она быстро перелистала страницы и нашла большую фотографию корги в короне, на этот раз сидевшего на троне, как на стуле, и, высунув язык, улыбавшегося в камеру.
– Смотрите! Джек, смотри! Это Генри!
Сердце Эми екнуло от слов Клэр и ее уверенности. Разве это возможно?
Но нет. Нереально. Генри, конечно, сбежал, но не мог же он каким-то образом добраться до Виндзорского замка, правда?
– Это просто корги, Клэр, – осадил ее Джек. – Конечно, он похож на Генри.
– Он не просто похож на Генри. Он и есть Генри. – Клэр так безоговорочно поверила в это, что не смутилась ни на миг. – На нем даже ошейник, который я купила на прошлое Рождество!
Ошейник, согласилась Эми, был узнаваем. Красный, из искусственной крокодильей кожи, с золотой пряжкой и золотым жетоном, на котором написано «Генри». Клэр сама откладывала деньги на покупку, чтобы песик тоже мог открыть рождественским утром особый подарок. Конечно, Генри куда больше заинтересовался собачьим шоколадом, который купил ему Джек, но все равно. Важна была сама идея.
И в этом случае сходство.
Эми наклонилась ближе, пригляделась к фотографии и увидела, что жетон с именем перевернут, поэтому прочитать его нельзя.
– Он здорово похож на Генри…
Просто вылитый. Впрочем, Эми никогда не умела как следует отличить одну собаку от другой, если они не стояли рядом. Как-то раз чуть не увела с дрессировочных занятий другого корги, когда Генри был еще щенком. Наверное, не стоит ей в этом доверять.
Эми покачала головой.
– Клэр, это не может быть он. Такое просто невозможно.
– Почему? – спросила Клэр. – Это же королевские корги, а мы потеряли его у Букингемского дворца. Конечно, может!
– А ты не думаешь, что королева заметила бы, если бы у нее вдруг появилась лишняя собака? – спросил Джек.
– Может, и нет! Дворец-то большой…
Клэр хваталась за соломинку, и все видели это. Вернее, все, кроме нее самой.
– Я напишу ей. Попрошу вернуть своего песика.
– Напишешь кому? – спросила Эми. – Стоп, ты хочешь написать королеве?
– Да!
Клэр вскочила и побежала к ящику со всякой мелочевкой, где они хранили конверты и марки (вместе с использованными батарейками, неработающими фонариками и наполовину сожженными свечами для торта).
– Хотя нет, это глупо.
– Очень глупо, – согласился Джек и принялся уплетать целую стопку политых кленовым сиропом блинчиков, возвышавшуюся на тарелке.
Эми строго взглянула на сына.