Книга Посторонний в доме, страница 18. Автор книги Шери Лапенья

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Посторонний в доме»

Cтраница 18

Бриджит – искусная вязальщица с творческим подходом, об изобретенных ею узорах даже писали в журнале. Она ведет собственный вязальный блог, которым очень гордится, выкладывает там свои работы, у нее множество подписчиков. Девиз блога: «Вязание не только для старушек!» Там есть и фотография самой Бриджит. На снимке, сделанном профессиональным фотографом, она выглядит счастливой. И привлекательной: Бриджит фотогенична.

Однажды она пыталась научить Карен вязать, но подругу это явно не заинтересовало. Карен не хватает терпения для такого занятия. Они вместе посмеялись и решили, что, возможно, вязание просто не ее тип хобби. Казалось, что Карен все равно находит удовольствие в обществе Бриджит, несмотря на разницу в интересах. Жаль, что Карен не прониклась: совместное вязание – отличный способ разговорить человека, а Карен не из тех, кто легко пускается в откровения.

Сегодня Бриджит зашла в любимый магазинчик «Сделай свой стежок». У нее заканчивалась эта сказочная пурпурная пряжа «Сибуи», которую она купила в прошлый раз. Едва переступив порог и увидев разложенные на стеллажах разноцветные мотки, она почувствовала, как ее настроение поднимается. Столько оттенков и текстур – столько безграничных возможностей! Она со счастливой улыбкой бродила по магазину, восхищалась, ощупывала, набрала полные руки мотков разного веса и цвета. Пряжа ей никогда не надоедает.

Бриджит поглаживала прелестный оранжевый моток мериносовой шерсти, когда к ней подошла женщина, показавшаяся смутно знакомой.

– Бриджит! – воскликнула женщина. – Я так рада, что вас встретила! Хотела сказать, мне так понравился последний пост в вашем блоге о том, как исправлять ошибки в вязании.

Бриджит чуть не покраснела от удовольствия.

– Я пропустила петлю, и этот трюк с крючком сработал как по волшебству.

– Я так рада, что вам помогло, – с улыбкой ответила Бриджит. Так приятно делиться опытом и получать в ответ благодарность. Это стоит всех усилий, потраченных на блог.

Кассирша Сандра тоже был рада встрече.

– Бриджит! Мы теперь так редко видимся. Ты должна вернуться в наш вязальный кружок.

Бриджит инстинктивно взглянула на стоявшие кружком стулья в зале магазина. Она не готова вернуться. Это невыносимо. Слишком много счастливых женщин, вяжущих детские вещи; по меньшей мере, три из постоянных участниц беременны. И они трещат об этом без умолку. Бриджит не уверена, что смогла бы скрыть свою боль и разочарование, удержаться от колкости. Никто бы ее не понял. Лучше держаться подальше.

– Обязательно, – соврала она. – Но я сейчас так занята на работе.

Она никому не сказала, что бросила работу из-за лечения от бесплодия. Не хотела рассказывать, что у нее проблемы. Ей не нужна их жалость.

Она подхватила набитый дорогой пряжей пакет и поспешно вышла; настроение было испорчено.

А теперь Бриджит смотрит, как два человека в костюмах стучатся во все двери на ее улице. Вот они остановились у соседнего дома. Она следующая.

Услышав звонок, она отложила вязание и открыла дверь. Она была одна, Боб, как обычно, задерживался на работе. На пороге стояли двое. Тот, что повыше, красавчик с яркими голубыми глазами, достал свой значок.

– Я детектив Расбах, – сказал он. – А это детектив Дженнингс.

Бриджит напряглась.

– Да? – ответила она.

– Мы проводим расследование. Вы не видели, как ваша соседка, Карен Крапп, покинула дом вечером тринадцатого августа? Вечер, когда она попала в аварию.

– Простите? – переспросила Бриджит, хотя она прекрасно его расслышала.

– Вы видели, как Карен Крапп выходила из дома вечером тринадцатого августа? Она в тот вечер попала в аварию.

– Да, я знаю об аварии, – ответила Бриджит. – Мы с ней дружим.

– Вы видели, как она выходила из дома в тот вечер? – с нажимом повторил детектив.

Бриджит покачала головой.

– Нет.

– Точно? Вы живете прямо напротив. Вы не видели, как она выходила из дома?

– Нет, не видела. Я сама в тот вечер поздно вернулась. А что? – она переводила взгляд с одного детектива на другого. – Какие странные расспросы.

– Нам нужно выяснить, была ли она одна.

– Простите, но я не знаю, – вежливо ответила Бриджит.

– Возможно, ваш муж видел? Он дома? – продолжил детектив.

– Нет, его нет. Как почти каждый день. Кажется, в тот вечер его тоже не было.

Детектив протянул ей визитку и попросил:

– Если ваш муж все-таки был дома и что-то видел, пожалуйста, скажите ему, чтобы он нам позвонил, хорошо?

Под ее взглядом детективы вышли со двора и перешли к следующему дому.


Ни Карен, ни Тому не спится, хотя они оба притворяются друг перед другом. С тяжелым сердцем Том лежит лицом к стене на своей половине кровати. В голове раз за разом прокручивается сцена разговора с детективами в гостиной. Он вспоминает, с какой легкостью жена соврала о перчатках. Его ложь, наоборот, была очевидной, все это заметили.

Он чувствует, как Карен ворочается на своей половине; в конце концов, она тихонько встает и выскальзывает из спальни. Он уже привык, что она встает посреди ночи. Сегодня это принесло ему облегчение. Услышав, как за ней тихо закрылась дверь спальни, он перевернулся и остался лежать на спине с широко раскрытыми глазами.

Том видел вечером из окна кабинета, как детективы ходят по улице. Карен, наверное, тоже заметила. Однако ни один из них и словом об этом не обмолвился.

Ему тошно от того, что ее допрашивала полиция, и он ненавидит себя за неотступные сомнения на ее счет. Теперь он все время за ней наблюдает, гадая, что же она совершила.

И не может отделаться от беспокойной мысли: «Что же раскопает полиция?»

Глава 16

На следующее утро по дороге на работу Том высадил Карен у офиса Джека Кельвина. К счастью, у Кельвина нашлось для нее окно в расписании. У Тома было важное совещание, поэтому он не мог сопровождать ее. По крайней мере, так он сказал. У Карен мелькнула мысль, что, может быть, он больше не в силах или не хочет иметь с этим дело. Или думает, что в его отсутствие она будет откровеннее с адвокатом. Но она не станет рассказывать что-либо помимо того, что рассказала мужу. Она просто хочет знать, что делать.

Когда они остановились, Том нагнулся и поцеловал ее в щеку, избегая ее взгляда. Она сказала, что вернется домой на такси. Постояла на парковке, глядя, как муж уезжает. Потом развернулась и направилась к зданию. Внутри, стоя у лифтов, она на мгновение заколебалась, но затем нажала на кнопку. Оказавшись возле офиса адвоката, она сглотнула страх, открыла дверь и вошла.

В этот раз ждать пришлось дольше, у нее стали сдавать нервы. К тому моменту, как ее наконец пригласили к Джеку Кельвину, плечи и шею сковало напряжение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация