— Терпеть не могу, когда меня называют холостяком. По-моему, это слово подходит только тем, кто никогда не был женат, — нахмурился Джейк.
— Для заголовка на обложке «самый завидный разведенный» звучит не так привлекательно, согласен? — заметила Элиза.
— Я предпочел бы, чтобы меня вообще не упоминали в заголовках. В любых, — мрачно произнес он.
— Для этого тебе пришлось бы себя изуродовать, — возразила она. — Красивый и богатый мужчина так и просится на первые полосы. Ты слишком хорош, чтобы это было правдой. — Элиза засмеялась. — Хотя, если ты будешь так хмуриться, тебя могут перестать называть самым завидным парнем в стране.
Джейк скорчил преувеличенно мрачную мину. Ему нравилось ее смешить.
— А теперь ты просто очаровашка, — не унималась она.
— Очаровашка? Я не хочу, чтобы меня называли очаровашкой, — возмутился он.
— Красивый, симпатичный, привлекательный, классный, сексапильный…
— Стоп, хватит. — Джейк не мог сдержать улыбки. — Мужчину нельзя называть сексапильным. Это слово годится только для девушки. Давай лучше я буду тебя так называть.
— Не надо, — возразила Элиза. — Я не из той оперы.
— А мне кажется, из той. Если я правильно понимаю, это означает сексуальная, желанная и… — Ее насмешливый взгляд заставил Джейка умолкнуть. — Тогда как насчет милая, красивая, нежная, элегантная?..
— Этого больше чем достаточно, — перебила его Элиза. — Пусть будет элегантная. Мой идеал — Одри Хепберн. Правда, чтобы называться элегантной, мне не хватает роста. Но я стараюсь.
— И весьма успешно, смею тебя заверить.
— Спасибо. А тебе больше всего подходит «классный», — сказала она, бросив на него прищуренный взгляд.
От хвалебных слов, которыми Элиза забрасывала его, у Джейка потеплело на душе. Как бы он ни старался делать бравый вид, постоянное отторжение со стороны бывшей жены ранило. Конечно, она нашла себе другого. Он должен был догадаться раньше, до того, как его эго нанесли такой удар. Восхищенный взгляд Элизы действовал на его душевные раны как целебный бальзам. Джейку хотелось взять от нее все, что она могла дать.
— Я предпочел бы не болтать, а целоваться, а ты? — сказал он.
Он предпочел бы нечто большее, чем целоваться.
— Ну, если так… — Элиза соблазнительно улыбнулась.
Они еще долго целовались, пока оба не почувствовали, что этого мало. В машине сделалось душно, и не только от страсти. При выключенном двигателе кондиционер не работал, а на улице стояла жара.
Теперь окна машины действительно запотели, и через них почти ничего не было видно. Элиза написала пальцем на лобовом стекле слово «ЦЕЛУЕМСЯ».
— Теперь всем ясно, что здесь происходит. Ее озорной смех казался Джейку очаровательным.
— Особенно теперь, когда ты это написала.
Он никак не ожидал от спокойной сдержанной Элизы такой импульсивности, и ему страшно хотелось узнать, какие еще сюрпризы она припасла для него.
— Нам действительно надо ехать, — отдышавшись, сказала она. — Сколько отсюда до Порт-Дугласа?
— Тридцать минут… до моего дома.
Она нетерпеливо заерзала на своем сиденье.
— Тогда гони туда как можно быстрее. Джейк вдавил педаль газа в пол.
Пока внедорожник с легкостью поднимался по крутой дороге, ведущей из Порт-Дугласа к дому Джейка, у Элизы возникло ощущение, что вся ее прежняя жизнь осталась где-то далеко позади. Соскользнув с высокого сиденья внедорожника, она затаила дыхание, пораженная архитектурным великолепием здания, расположившегося среди пальм и яркого тропического сада.
Это был его второй дом. Нет, третий. Джейк рассказывал ей, что у него есть пентхаус в доме на набережной Сиднея, где живут миллиардеры и знаменитости. Но главным он считал свой дом, стоявший на берегу реки в Брисбене. Возможно, у него были и другие дома, но Элиза уже поняла, что Джейк не из тех миллиардеров, которые кичатся своим богатством.
Он снова поцеловал ее, и она уже не думала ни о домах, ни о банковских счетах, ни о чем, кроме него и того, что она чувствовала. Не отрываясь от ее губ, Джейк приложил палец к сенсору, открывавшему замок, — никакой прозы вроде ключей — и распахнул дверь. Они, спотыкаясь, ввалились в дом, продолжая целоваться и смеясь над своей неловкостью, но все равно отказываясь оторваться друг от друга.
Оказавшись внутри, Элиза отметила роскошь открытого пространства и потрясающие виды из окон. Но сейчас ничто не могло отвлечь ее от Джейка. За всю свою жизнь Элиза ни одного мужчину не хотела так сильно, как его. После встречи на свадьбе в Монтовии она не раз задумывалась, не сделала ли она глупость, отказав ему. На этот раз у нее не будет причин для сожаления, никаких «если бы». Она не хотела его останавливать.
Теперь, когда дом скрывал их от посторонних взглядов, их поцелуи стали еще более страстными и настойчивыми, ласки — более интимными. По всему телу Элизы пробежала стремительная горячая волна желания.
Она вспомнила, как впервые увидела Джейка. Он прилетел в Сидней, чтобы исполнить роль шафера на свадьбе Доминика и Энди. Элиза ожидала увидеть какого-то замшелого технаря-компьютерщика. Но красивый, спортивный шафер не имел ничего общего с ее представлениями. Сначала она была поражена, а потом сильно разочарована, когда выяснилось, что он женат.
Сейчас она могла смело прикасаться к нему, целовать его, раздевать его.
— В спальню? — шепнул он.
На самом деле он мог бы и не спрашивать. Их бурлящая обоюдная страсть не нуждалась в словесных подтверждениях. Поцелуи, ласки, вздохи говорили сами за себя. Элиза уже приняла решение, и Джейк его знал.
Элизе всегда нравились сцены в кинофильмах, где целующаяся пара двигалась в направлении спальни, спотыкаясь и оставляя после себя след из сброшенной второпях одежды. Став участницей такой сцены в компании Джейка, она почувствовала себя так, словно сбывались ее самые смелые фантазии. Фантазии, зародившиеся на балу в сказочном европейском замке и теперь осуществившиеся в этом ультрасовременном доме, утопавшем в зелени тропической природы Северной Австралии.
Они добрались до его спальни, и Элиза оказалась с ним в кровати, радуясь их близости, их взаимному доверию и тому удивительному новому целому, которое называлось они.
Элиза и Джейк.
Глава 5
Несколько часов спустя Элиза проснулась и не сразу смогла понять, где она. На какой-то огромной кровати… и не одна. Элиза зажмурилась от лучей предвечернего солнца, проникавшего через окна от пола до потолка, за которым виднелись пальмы, невероятной синевы небо, а вдали бирюзовое море.
Она вспомнила ведущий к этой кровати след из разбросанной одежды. Страсть. Восторг. И ни с чем не сравнимое наслаждение. Снова и снова.