Книга Праздник нечаянной любви, страница 30. Автор книги Кенди Шеперд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Праздник нечаянной любви»

Cтраница 30

Джейк так крепко сжал руки, что у него побелели костяшки пальцев. Возможно, он тоже этого боялся. Ей вспомнилось, каким заботливым он был в тот день, когда она попала в больницу.

Элиза старалась отыскать хотя бы самые незначительные признаки того, что он ей не враг, что все это какая-то ошибка. Недопонимание. Хотя бы самое малое проявление сочувствия. Но потом она вспомнила, почему она здесь. Потому что ее хотели заставить подписать соглашение, которое она не хотела подписывать.

Элиза чувствовала нависшую над ней угрозу — скорее намек, чем открыто выраженную в словах. Если она откажется сотрудничать с Джейком, он употребит все свое влияние, чтобы лишить «Королев вечеринок» богатых клиентов. И это именно сейчас, когда беременность не позволяла ей часто бывать на работе, а их новый шеф-повар ушел в конкурирующую фирму, и, значит, ее любимое детище — и единственный источник дохода — стояло на краю пропасти. Разве у нее был выбор?

Мари размеренным голосом продолжала. Она говорила, что обе стороны признают отцовство Джейка Марлоу, поэтому необходимость назначения судом генетической экспертизы отсутствует. Она перечисляла пункты предлагаемого соглашения об опекунстве, начиная с ограниченного числа посещений ребенка отцом в первое время, пока ребенок совсем маленький, и заканчивая его правом забирать ребенка на выходные и на каникулы. Официально ребенок получит фамилию Данн-Марлоу, а его имя будет выбрано с согласия обеих сторон в зависимости от его пола.

Потом слово взял адвокат Джейка, перечисливший пункты щедрого содержания, которое намеревался предоставить мистер Марлоу: оплата всех медицинских расходов, дом, оформленный на имя ребенка и находящийся в доверительном управлении мистера Марлоу, трастовый фонд, учрежденный…

Элиза привстала со своего стула. Она больше не могла ни секунды выносить этот спектакль.

— Довольно. Мне известно содержание этого документа. Просто дайте его мне, и я подпишу.

Она снова опустилась на стул и наклонила голову к Мари, ожидая ее совета.

— Ты уверена? — тихим голосом спросила кузина. — Ты не хочешь выслушать дальнейшие пояснения по поводу трастового фонда? Или?..

— Нет. Я хочу поскорее с этим покончить, и все.

Ее поразила курьезность происходящего. Джейк так волновался по поводу охотниц за деньгами. И вот теперь он настаивал, чтобы Элиза получила деньги, которые она не хотела брать, и связала себя путами, отравлявшими атмосферу радостного ожидания, свойственного беременности. Она старалась сосредоточиться на ребенке. На этом драгоценном маленьком человеке, который спокойно и счастливо рос у нее внутри. Ее неродившийся ребенок — вот единственное, что имело значение.

Элиза избегала смотреть на Джейка, когда ставила подпись во всех нужных местах этого многостраничного документа. Она так сильно давила на ручку, что бумага рвалась.


Когда Элиза вышла из переговорной, Джейк последовал за ней. Очевидно, ей так хотелось как можно скорее отделаться от него, что она почти бежала. Прежде чем ему удалось ее догнать, она уже почти добралась до лифтов.

— Элиза, — позвал он.

Она не обернулась, но Джейк подошел достаточно близко, чтобы слышать каждое ее словцо.

— Мне нечего тебе сказать, Джейк. Ты получил что хотел, так что уходи.

Только она сказала не «уходи». Элиза употребила гораздо более крепкое слово.

Она протянула руку и нажала кнопку вызова лифта. Один раз. Потом второй. А потом надавила и уже не отпускала ее.

— От этого он не придет быстрее, — усмехнулся Джейк и тут же пожалел о своих словах. Зачем он говорил с ней так снисходительно? Будь проклято его неумение находить нужные слова в моменты эмоционального напряжения.

Элиза повернулась к нему, и ее синие глаза блеснули как никогда ярко. Блеснули от слез, как он догадался. От слез и гнева, обращенного на него.

— Конечно нет. Но я надеюсь. Потому что чем раньше я смогу отделаться от тебя, тем лучше. Даже одна-две секунды имеют значение.

Живот Элизы заметно увеличился с тех пор, как Джейк видел ее в последний раз. Но она выглядела образцом элегантной ухоженной бизнес-леди. Умная, сердитая Элиза, которую он… которую он — что? Уважал? Восхищался? Нет, это было нечто большее. Что-то, чему он не мог найти название, несмотря на все, что они пережили.

— Ты хорошо выглядишь, — сказал он.

Элиза с разочарованным вздохом убрала палец с кнопки лифта. Слегка стукнула кулаком по двери. Ее прищуренные глаза смотрели враждебно.

— Не пытайся отвлечь меня вежливой болтовней. То, что ты вынудил меня подписать твое соглашение об опекунстве, еще не означает, что ты получил власть надо мной.

Он не может получить в собственность ребенка, как не может заставить женщину выйти за него замуж. Джейк с запозданием начал понимать это.

Он не часто признавался себе в том, что ему стыдно. Но когда во время этой встречи он видел мелькавшие на лице Элизы эмоции, которые мог так легко распознать, его переполнял именно стыд.

Подростком Джейк был нарушителем спокойствия, главарем банды таких же, как он, озлобленных ребят. Более рослый и сильный, чем другие, он использовал свой зашкаливающий IQ и накопленное умение выживать на улице, чтобы держать в страхе свою банду, и умело управлял ею, хотя туда входили и более старшие подростки.

Джейку казалось, что все это давно в прошлом. Но, сидя в переговорной напротив Элизы, — гордой и храброй Элизы — он вдруг почувствовал, что ведет себя с ней, как в свои худшие дни, когда был главарем подростковой банды. Джиму Хиллу наверняка стало бы стыдно за него.

— Элиза, прости меня. Я не думал, что все зайдет так далеко.

Она моргнула, смахивая подступившую слезу.

— Ты ведешь грязную игру, Джейк. Я отказалась выйти за тебя, и ты пустил в ход тяжелую артиллерию. Я вела себя честно. Тебе предлагалось право посещать ребенка. И даже фамилия Данн-Марлоу. Для блага ребенка. Я обрадовалась, что ты хочешь участвовать в его жизни. Но я была не в том состоянии, чтобы принимать решения, меняющие мою жизнь. Я едва успела выписаться из больницы.

— Я был не прав. Мне надо было…

— И ты думаешь, что теперь, когда документ подписан, ты можешь меня задобрить? Забудь. Неужели ты не видишь? Ты так озабочен тем, чтобы дать ребенку свою фамилию, что не замечаешь, что прочишь ему нечто гораздо худшее. Мать, которая обижена его отцом. Которая ненавидит его за то, что ей пришлось защищаться от его попыток навязать ей свою волю, от его нежелания считаться с ее чувствами.

Джейк чувствовал себя раздавленным. Удары сыпались со всех сторон. Они оказались гораздо сильней, чем тот, который она обрушила на дверь лифта.

— Ненавидит? Не слишком ли это сильное слово?

— Недостаточно сильное, чтобы описать то, что я к тебе чувствую. — Губы Элизы скривились. — Желая любым путем добиться победы, ты переступил границу порядочности и здравого смысла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация