Книга Небеса в бездне, страница 61. Автор книги Эдриенн Янг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небеса в бездне»

Cтраница 61

Майра уже ждала меня у входа в шатер.

Мы ринулись к следующему шатру, а остальные Аска метались в темноте вокруг нас. Мы убили еще семь спящих Херджа, когда первый пронзительный крик прорезал тишину. Я замерла, стоя над еще теплым телом, обмякшим на тюфяке, прислушиваясь к собственному шумному дыханию.

Раздалось приглушенное бормотание.

Кого-то сбили с ног.

Послышался свист. Они уже знали, что мы здесь.

Я резко развернулась, и в это мгновение лагерь огласился воплями, и из соседнего шатра выскочил мужчина с топором. Я размахнулась и метнула в него свой. Он вонзился в его плечо, и Херджа упал на колени и рухнул лицом вниз, накрыв собой мое оружие.

Я бросилась к нему и, поскальзываясь на грязи, перевернула тело, чтобы вытащить топор, а в это время сзади выскочил еще один вражеский воин. Майра промчалась мимо, пронзив его мечом, и щелкнула языком, подавая мне сигнал. Пора уходить. Я вскочила, бросаясь в сторону леса вместе с остальными воинами Аска. Спрятав меч и топор в ножны, я помчалась вперед.

Во вражеском лагере, оставшемся у нас за спиной, поднялась паника, и до нас доносились громкие крики и звон оружия, предводители Херджа раздавали приказы. Я перепрыгнула через труп на земле, оглядываясь вокруг. Нас по-прежнему было много. У нас все должно получиться.

Скрытые лесной чащей, мы продолжали бежать в сторону Хайлли. С легкостью ступая по корням деревьев и камням, которые, сплетаясь друг с другом, образовывали причудливые узоры на лесной подстилке. Легкие шаги Майры по-прежнему раздавались рядом, когда мы ускорили бег.

Когда мы добрались до восточной долины, до нас донесся зловещий гул. В первых лучах утреннего солнца, поднявшегося над деревьями, мы увидели вдали полчища Херджа. Они шли за нами.

Глава 46

Мы добежали до долины и помчались вперед. Собрав все силы, я старалась бежать быстрее. Следом за нами беспорядочной массой неслась армия Херджа. А впереди, в Хайлли, нас ждали воины Рики.

Фиске и Ири.

Я старалась дышать ровно, глядя в сторону моря. Ветер доносил до меня его запах. Запах дома. Он окружал меня со всех сторон, маня вперед. Нес меня на своих прозрачных крыльях.

Голоса Херджа приближались, на месте, где меч колотил меня по бедру во время бега, уже был синяк. Но я побежала еще быстрее. Насколько только могла. Покопавшись в глубине себя, я снова отыскала ее. Прежнюю Элин, которая сражалась и выживала столько раз, что ей самой было трудно в это поверить.

Я вспомнила все свои сражения, прокрутив в памяти их подробности. Вот Ири рядом со мной, в каждой руке он сжимает по топору. Майра с громким ревом мчится впереди меня. Я напомнила себе, кто я: воин из клана Аска, который все потерял. Девушка, у которой огонь в крови. И я приказала ей бежать на пределе возможностей.

Вражеские отряды не отставали, постепенно нагоняя нас. Но впереди показались обугленные крыши Хайлли, и над холмами пронесся свист. Аска резко свернули вправо, в сторону скал, над которыми парили морские птицы. Запрокинув голову назад, я собрала остатки сил, чтобы успеть добежать до спасительной бездны.

Мы, не сбавляя шага, помчались к краю пропасти, где голубое небо встречалось со скалами, образуя четкую линию, а воду покрывала белая пена. Это был заключительный этап нашего часового забега. Мои соплеменники, бегущие впереди, скрылись за краем утеса, и я увидела головы воинов, выглядывавшие из укрытий в деревне. Лучники. Первые стрелы просвистели у нас над головами, описав дугу, когда мы с Майрой наконец добежали до края пропасти.

Мы рванулись вперед, а земля пошла под уклон, и я шлепнулась на бок, свесив вниз ноги и растопырив руки у себя за спиной. Мое тело скользнуло вниз, мелкие камешки посыпались в пропасть, и наконец бездна разверзлась под нами, и мы полетели вниз. Ветер хлестал меня по лицу, и я распрямила спину, одной рукой сжимая меч, висящий на боку. Задыхаясь от ветра, переполнявшего мои легкие, я наблюдала, как сверкающая синева моря с каждой секундой становится все ближе.

И вот наконец я ударилась о морскую поверхность. Пузырьки тонкими дорожками заструились вокруг меня, когда другие воины Аска тоже прыгнули в воду. Вынырнув, я огляделась в поисках Майры. Ее несло в сторону берега, она с трудом гребла одной рукой. Я бросилась вдогонку, мои легкие горели, а от ледяной воды сводило уставшие мышцы.

Я старалась держать голову над водой, стараясь одержать верх над сильным течением. Майра с трудом выбралась из воды и распростерлась на камнях. Еще несколько воинов Аска спрыгнули с утеса в море. Через несколько минут сюда начнут прыгать и Херджа. Я оглядела причал около деревни в поисках Ири и Фиске. Наконец я заметила их, они, не отрываясь, смотрели на меня. Ждали, когда в воде появятся Херджа, чтобы угостить их острыми стрелами. Я глубоко вздохнула, но тут же мысленно приказала себе не отвлекаться. Острый край камня оцарапал мою спину, когда я медленно выползла на берег, где Майра пыталась встать на ноги.

– Майра! – крикнула я, и она упала на колени, сжимая руку.

Она взглянула на меня, смертельная бледность разлилась по ее лицу.

– Я вывихнула руку.

Я опустилась на колени рядом с ней, отодвинув ее щит, и ощупала кости ее плеча. Мои пальцы сжимали его до тех пор, пока я не обнаружила мягкую впадинку в верхней части руки. Майра поморщилась от боли и застонала. Она была права. Сустав сместился. Я вытащила кинжал и разрезала завязки ее жилета под рукой. Времени уже не осталось. Я с силой рванула ее руку вверх, и она выгнула спину, издав громкий крик.

Аска выбирались из воды и устремлялись к деревне. Я села, упершись пяткой своего башмака в ребра у нее под рукой, а волны с грохотом разбивались о камни вокруг нас.

Я обхватила ее запястье и посмотрела ей в глаза, ожидая, когда она кивнет. Она шумно втянула воздух.

– Давай!

Я откинулась назад и потянула ее за руку. Из груди Майры вырвалось глухое рычание. Я дождалась, когда сустав встанет на место, крепко сжимая ее руку. Когда это наконец произошло, Майра открыла глаза, глубоко вздохнув. Неожиданно ее глаза в ужасе расширились.

– Элин!

Я отпустила ее руку, нащупав на песке кинжал. К нам приближалась женщина Херджа, брызги летели из-под ее ног. Я вскочила и, бросившись ей навстречу, сбила с ног, утащив под воду. Она ожесточенно сопротивлялась, пока я не вонзила кинжал ей в живот, и вода вокруг нас не окрасилась в алый цвет. Следующая волна утащила ее тело, и, оглянувшись, я увидела, как остальные Херджа прыгают с утеса в воду. Из тел некоторых уже торчали стрелы. Они, словно камни, сыпались в воду, молотя по воде руками и ногами.

Майра уже поднялась, когда я выбралась на берег. Подхватив перевязь, брошенную на камнях, я нацепила ее на Майру и закрепила на груди так, чтобы ремни поддерживали ее больную руку. Затем сунула ей меч, и мы бросились в сторону Хайлли, а в это время в воду прыгнул следующий вражеский отряд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация