– Не вопрос. Я оставлю для вас открытой заднюю дверь.
Если он и удивился тому, что два столичных копа выехали из Сассафраса, и не понял, как об этом узнала Берди и зачем им встречаться с ней, то виду не подал. Зато женщина с острым подбородком и прищуренными глазками хищно задергала носом. Ее буквально распирало от любопытства. Взгляд метался в сторону хибарки и обратно. Ей не терпелось побывать там. Увидеть все самой.
Берди заметила, что рослый светловолосый медик вышел, прикрыв за собой дверь хибарки. Чудик, Розали, Джейсон и Грейс стояли возле крыльца, сбившись в кучку, и следили за ним. Наконец-то Грейс перестала вопить. Белый халат и аура власти, хотя и неявная, творят чудеса, подумала Берди, спеша к тому месту, где находился Джуд. Его уложили на носилки, подоткнув больничное одеяло со всех сторон; лицо прикрывала кислородная маска, из руки торчала игла капельницы. Джуд показался Берди совершенно незнакомым человеком. Его неподвижность внушала ужас.
– С ним все хорошо, – заверил коренастый врач, заметив выражение лица Берди. – Состояние стабилизировано. А теперь мы увезем его. Вы с нами?
– Да. Только сбегаю за ключами от автомобиля.
– Давайте, а мы пока поедем вперед. В больницу Ганбаджи. Знаете, где это?
– Найду.
Они подняли носилки: коренастый – спереди, блондин – сзади. Джуда предстояло перенести в машину.
– Все лучше, чем трясти его в машине по этим ухабам, – сказал блондин. – Даже если бы удалось подвести автомобиль к нему вплотную. В чем я сомневаюсь.
– Хотите, я буду освещать вам дорогу?
– Нет, не надо! – жизнерадостно откликнулся коренастый. – Мы привыкли. Не первый день работаем в округе.
Берди кивнула и зашагала рядом с ними, светя фонариком под ноги. Его луч выглядел жалким и тусклым по сравнению с профессиональным фонарем коренастого. В сущности, без своего источника света Берди вполне могла обойтись, но он придавал ей ощущение независимости.
Цикада, Сью, Пег и остальные отступили к кустам, пропуская носилки. Пег жадно вгляделась в лицо Джуда, почти скрытое кислородной маской, и толкнула локтем стоящего рядом мужчину.
– Дело дрянь, – громким шепотом объявила она. – Бледный-то какой.
Берди посмотрела на Джуда, отступила, задела носилки. Штатив капельницы задребезжал.
– Вы сходите за ключами, – добродушно посоветовал коренастый. – Идите, идите. Ничего с вашим другом не случится. Он и не заметит, что вы отлучились. Даже не знает, наверное, что вы здесь? Как, говорите, его зовут?
– Джуд Грегорян.
– Ясно. С Джудом все будет хорошо. Мы позаботимся о нем. Увидимся в Ганбаджи.
Он держался приветливо и тактично, но было видно, что присутствие Берди тревожит его. Ему хотелось, чтобы она не мешала им выполнять свою работу. Или просто не терпелось поговорить с напарником в ее отсутствие.
Берди оглянулась. Цикада, Пег и двое мужчин медленно приближались к поляне и хибарке. Сью Суини стояла одна, скрестив руки на груди и обхватив себя за плечи, обтянутые цветастым халатом. О чем она думала? Что чувствовала? Радовалась или печалилась оттого, что Тревор Лэм мертв?
– Ладно, тогда я пойду, – объявила Берди, обогнула носилки и направилась вперед.
– …по затылку, – услышала она голос блондина. – Несколько часов назад.
– …сказал… больше не входить? Пока копы не…
– Ага. Но как пить дать: не успеем мы уехать, они…
Продолжения Берди не услышала, торопясь вперед.
Мигающий красный сигнал теперь виднелся впереди. Он исчезал и вновь появлялся, когда Берди выходила из-за поворотов тропы. Вдруг она сообразила, что уже миновала то место, где слышала дыхание невидимого наблюдателя в кустах. Но задумываться об этом не стала. Ее голову переполняли другие мысли. И все-таки при воспоминании у нее перехватило горло. На тропе, похожей на туннель, ее буквально душила клаустрофобия. Возникло нестерпимое желание исчезнуть отсюда.
Почти бегом обогнув последний поворот, Берди ожидала увидеть впереди дорогу. Но въезд на тропу был перекрыт: задней дверцей вплотную к нему стояла «скорая», по обе стороны от нее почти не осталось прохода. Она кое-как протиснулась мимо «скорой», судорожно раздвигая нависающие ветки деревьев, и выбралась на дорогу. Тяжелая рука схватила ее за плечо. Вскрикнув, Берди вырвалась и круто обернулась. Ей в лицо ударил свет.
– Куда ты собралась? – осведомился Дэн Тоби.
Она уставилась на него, приоткрыв рот, чувствуя, как бешено колотится сердце. Он грозно хмурился. За спиной Дэна мялся Колин Милсон, смуглое худое лицо которого превратилось в застывшую маску осуждения.
– Ну? – рявкнул Тоби.
Берди облизнула губы:
– Я еду в больницу, в Ганбаджи, вместе с Джудом. Он без сознания. Я иду за ключами. Остальные… они там. – Она махнула рукой в сторону тропы.
Его брови взлетели вверх.
– Остальные? Кто?
– Тревор Лэм. Мертвый. Джуд. Без сознания. Медики со «скорой». Розали Лэм, Чудик Лэм, Грейс Лэм, Джейсон Лэм, Цикада Бейкер, Сью Суини, какая-то женщина по имени Пег, еще несколько мужчин… – Берди услышала, как задрожал ее голос. Она неудержимо теряла самообладание, глядя, как суровость на лице Дэна сменяется почти комическим разочарованием. И почти читала его мысли: «Опять? Только не это!»
Бедный Дэн. Даже смешно. Уморительно вообще-то. Берди с трудом подавила истерический хохот.
– Я ничего не смогла поделать, – пробормотала она. – Один из медиков пытался, но…
Упоминание о медиках напомнило ей, куда она спешила. За ключами от машины. Берди повернулась, чтобы уйти, но Дэн снова удержал ее, схватив за локоть.
– А полиция из Ганбаджи? – мрачно спросил он.
– Ее здесь нет.
– А врач оттуда же?
– Его тоже нет.
Милсон издал возглас отвращения, не заботясь о том, услышат его или нет.
– Идите, Милсон! – велел Тоби. – Я сейчас.
Милсон направился к прогалине, ведущей на тропу, прошел мимо «скорой» и скрылся из виду. Берди опять попыталась улизнуть. Пальцы Дэна сжались на ее руке и встряхнули ее.
– Угомонись, Бердвуд, – пробормотал он.
Дэн взглянул в сторону паба. Оттуда доносились голоса. Лязг металла. Внезапно появились два велосипеда, возникли из темноты, выехав на участок дороги, освещенный окнами домов рядом с почтой. Велосипеды свернули на обочину возле «скорой», подняв клубы пыли. Двое мальчишек соскочили с них и разом ринулись в темноту зарослей.
– Эй, вы! Стоять! – крикнул Тоби.
Ему никто не ответил. Послышался только треск и шорох, а потом – топот: мальчишки выбрались на тропу и припустили бегом, не желая лишиться редкого зрелища.