Книга Пистолеты для двоих, страница 43. Автор книги Джорджетт Хейер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пистолеты для двоих»

Cтраница 43

– Сожалею, Фанни. Вам трудно будет поверить в то, что скажу, но обещаю, что от меня вы услышите только правду. Умоляю, успокойтесь! Я лично увезу вас обратно в город…

– Не смейте ко мне прикасаться! – отшатнулась мисс Уайз. – Никуда вы меня не увезете! Я с вами не поеду!

– Не стройте из себя дурочку! – рассердился маркиз. – Предупреждаю, сейчас не время ломать комедию! Я отвезу вас домой, чтобы избежать скандала, но не ждите, что я стану участвовать в этой сцене!

Мисс Уайз залилась слезами.

– Вы, наверное, очень злитесь на меня, – всхлипнула она. – Да, знаю, я поступила плохо, только я ничего не могла с собой поделать, честное слово. Я хотела действовать разумно – правда, Карлингтон! – но мне было невыносимо. О, вы не понимаете! У вас совсем нет чувств!

Побледнев, он ответил:

– Не мучайте себя, Фанни! Ей-богу, в этом нет нужды! Мой побег ничего не значит. Обещаю, вам не на что будет жаловаться, когда мы станем мужем и женой.

– Я не могу! Вы не повезете меня домой! – продолжала стоять на своем мисс Уайз.

– Тогда извольте объяснить, что вы намерены делать, – теряя остатки терпения, проговорил маркиз.

Мисс Уайз промокнула платком глаза и отважно взглянула в лицо жениху.

– Я еду в Гретна-Грин! – выпалила она. – И вам меня не остановить!

– Вы в своем уме? Ни о какой поездке в Гретна-Грин не может быть и речи! Да и зачем, во имя всего святого, вам туда понадобилось?

– Я выйду там замуж! – с энтузиазмом заявила Фанни.

– О нет, даже не думайте! – воскликнул маркиз. – Хотя это вполне в вашем духе – вы что угодно превратите в фарс! Если вы и поедете в Гретна, то в одиночестве!

При этих словах мисс Уайз вскрикнула.

– Боже правый, что вы намерены предпринять? – Она подбежала к нему и схватила за руку. – Карлингтон, умоляю, пощадите!

Маркиз ошарашенно посмотрел на невесту. Даже если она была на грани сильнейшей истерики, он все равно не мог объяснить ее поведение и собрался было спросить о том, что заставило ее произнести последние слова, когда кто-то распахнул дверь. В гостиную вошел молодой мужчина в темно-зеленом пальто. Застыв у порога, он смотрел на Карлингтона дерзким взглядом.

Выправка – но не одежда – выдавала в нем военного. Это был джентльмен лет двадцати пяти, со свежим приятным лицом и короткостриженными курчавыми волосами, причесанными в стиле мистера Бруммеля.

Карлингтон повернул голову к незнакомцу и, едва сдерживая гнев, выговорил:

– Между прочим, уважаемый сэр, здесь частная гостиная!

Мисс Уайз отпустила руку маркиза и поспешила к незнакомцу, на мужественную грудь которого, по всей видимости, приготовилась упасть в обморок.

– Генри! – воскликнула она. – Это и есть Карлингтон!

– Я чувствовал, что так получится, – мрачно и весьма рассудительно произнес Генри. – Только не волнуйтесь. Милорд, могу я просить вас об одолжении? Пару слов наедине!

– О нет, он тебя убьет! – вскричала мисс Уайз, хватаясь за лацканы его пальто.

Маркиз прижал ладонь ко лбу.

– Кто вы такой, черт побери?

– Вряд ли вашей светлости знакомо мое имя. Я Добелл… Генри Добелл, капитан пехотного полка. Я прибыл в отпуск с полуострова. Понимаю, что мой поступок в ваших глазах выглядит отвратительно, и сам я, увы, тоже вынужден согласиться с тем, что нарушил приличия. И все же, милорд, на мой взгляд, услышав объяснение, любой разумный человек обязательно…

Резким взмахом руки маркиз прервал этот поток красноречия.

– Капитан Добелл, вы когда-нибудь напивались в стельку? – строго спросил он.

– В стельку, сэр? – растерянно переспросил капитан.

– Да, в стельку! – рявкнул маркиз.

Капитан осторожно кашлянул.

– Сэр, как вам сказать… Осмелюсь предположить, что каждый джентльмен когда-нибудь…

– А вы? Напивались? – перебил маркиз.

– Да, сэр. Напивался.

– Тогда вы можете себе представить, как трещит моя голова. Поэтому умоляю, довольно разглагольствовать. Объясните простыми словами, что вы здесь делаете?

Мисс Уайз, внезапно обнаружившая себя не в центре внимания, подумала, что настало время вмешаться:

– Я его люблю!

– Даже если и так, вам вовсе не обязательно висеть у него на шее, – жестко ответил маркиз. – Он ваш родственник, которого вы втянули в это дело?

– Родственник? Ничего подобного! – обиделась мисс Уайз. – Генри – мужчина, которого я люблю!

– Мужчина, которого вы?.. – Маркиз осекся. – Боже правый, так вы бежите от меня?

– Но… но вы ведь все сами знаете? – пролепетала мисс Уайз.

Маркиз чуть не упал от столь неожиданного поворота событий, однако взял себя в руки и подошел к паре.

– Нет-нет, я не имел об этом ни малейшего представления! Я думал… Впрочем, какая разница, о чем я думал… Примите мои самые искренние поздравления! Так вы едете в Гретна-Грин? Тогда рекомендую не терять времени даром. В самом деле, будет лучше, если вы продолжите путь немедленно. За вами может быть погоня, знаете ли.

– А разве не вы гонитесь за нами, сэр? – удивился капитан.

– Нет, что вы! – ответил маркиз и горячо пожал ему руку. – Бояться меня у вас нет совершенно никаких причин, мой дорогой. Я желаю вам всевозможных благ!

– Всевозможных благ? – возмутилась мисс Уайз. – Мы ведь с вами помолвлены, Карлингтон. Вы что, запамятовали?

– С Генри вы будете намного счастливее, – заверил ее маркиз.

– А как же объявление в сегодняшнем номере «Газетт»?

– Забудьте о нем! Неужели какое-то объявление может стать препятствием для истинной любви? – воскликнул Карлингтон. – Я его отменю, не беспокойтесь.

– Вы не хотите на мне жениться? – потрясенно промолвила мисс Уайз.

– Ни за… Нет, ведь ваше сердце принадлежит другому! – уверенно произнес его светлость.

– Но мама твердила… и ваша мама тоже… и все вокруг… что я должна принять ваше предложение, потому что вы безумно в меня влюблены. На протяжении стольких лет наш брак был делом решенным! И только согласившись стать вашей женой, я поняла, что не вынесу этого, и послала за Генри…

– Очень правильное и своевременное решение! – похвалил его светлость. – Разумеется, было бы лучше, если бы вы послали за Генри до того, как я подал объявление в «Газетт», но что уж теперь. Теперь для вас главное – как можно быстрее отправиться дальше.

Ошеломленный происходящим капитан взволнованно воскликнул:

– Сэр, такое великодушие делает вам честь! Этот поступок выглядит как вероломство, и мы просто обязаны вам все объяснить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация