– Мне претит мысль, что у нас может быть что-то общее. – Элайджа садится рядом со мной, и впервые за время нашего знакомства мне кажется, что он шутит.
– Да, это было бы ужасно.
Уголки его рта слегка изгибаются, поднимаясь наверх.
– Ты улыбаешься? – спрашиваю я.
– Совершенно точно нет. – Уголки поднимаются выше.
– Осторожней. Я так могу подумать, что нравлюсь тебе.
– Тогда я обязательно подкину тебе очередную книгу.
– Или очередной камень, – усмехаюсь я.
Улыбка Элайджи исчезает.
– Не я бросил в окно тот камень.
– Правда? – Я делаю паузу. – Ты знаешь, кто это был?
Он качает головой.
– Ты разговаривала сегодня с Наследницами?
И мысли мои снова захватывают события этого вечера.
– Да, они согласились помочь. Но… мы поехали на место повешения и… – Как бы это сказать? – И мы то ли провели ритуал, то ли сотворили заклинание…
– Ты практиковала колдовство? – Лицо его приобретает серьезное выражение.
Не могу сдержаться. Смеюсь. Это звучит совершенно безумно. И сейчас, когда я выбралась из ужасного леса, кажется, что это была просто игра воображения.
– Видимо, да.
– Что произошло?
Тон Элайджи меня беспокоит. Обвожу пальцами узор кружева на покрывале. Я думала, если кто и скажет, что колдовства не существует, так это он.
– Лица Наследниц размазались и стали чужими. Потом все вокруг потемнело, а я увидела парня, раздавленного чем-то большим и металлическим.
Элайджа поднимается.
– Чьи это были лица?
– Честно говоря, не знаю. Но они принадлежали людям в возрасте.
– Вы с Наследницами должны вернуться на место повешения. На этот раз я сам за вами понаблюдаю.
– Ни за что! Только не снова! Меня там едва не вывернуло от страха.
– Пока ты не придумаешь, как иначе снова увидеть эти лица, мы обязаны вернуться на холм. – Тон его голоса ясно дает понять: спором я ничего не добьюсь.
– Ты явно что-то недоговариваешь. Что?
– Я взял на себя смелость найти и прочитать дневники потомков ведьм тех лет, когда происходило множество смертей. Большинство из них оказались бесполезными, мирскими. Но было и кое-что особенное. Сто лет назад два потомка видели лица, похожие на те, что описываешь ты.
– И что тогда?
Он хмурится.
– Вскоре они умерли.
Глава 27
У всех на виду
Окидываю столовую внимательным взглядом. Элис, Мэри и Сюзанна заняли свои привычные места у окна. Как же я жалею, что не попросила их вернуться на место повешения еще во время классного часа! Если не сделаю этого сейчас, школьный день закончится, а завтра уже среда – День памяти. Нужно просто действовать, даже если Элис унизит меня перед всей школой.
Когда я приближаюсь к Наследницам, многие поворачиваются в мою сторону. Никогда не видела, чтобы кто-нибудь обращался к девчонкам во время ланча. Это как подходить к королевскому трону без разрешения. Останавливаюсь у самого края занятого ими круглого столика. Сейчас мне гораздо хуже, чем в саду. Сейчас я у всех на виду.
– Присаживайся, Саманта, – говорит Сюзанна.
Перевожу взгляд на Элис.
– Хватит стоять столбом как идиотка, – ворчит она.
Обычно, когда меня называют идиоткой, это не вызывает чувства облегчения. Но не сейчас. Я придвигаю стул и сажусь.
– Я честно не знаю, как начать разговор, поэтому скажу прямо: нам нужно вернуться на место повешения.
– И это твоя большая новость? – Элис излучает уверенность. – Мы знаем. И поедем туда сегодня вечером, сразу после колдовской вечеринки.
– Меня на вечеринку не приглашали. – Зачем я это ляпнула?
Воцаряется неловкая пауза. Затем Сюзанна говорит:
– Приходи на вечеринку, и мы поедем все вместе.
– Ла-адно, но ответственность на тебе, – предупреждает Сюзанну Элис.
Не уверена, что лучше: поблагодарить за приглашение или спросить Элис, чем они рискуют. Это из-за того, что Лиззи меня ненавидит? Да и Элис не самая моя большая фанатка. К тому же почему они держат нашу вчерашнюю встречу в секрете от Лиззи и Джона? Плевать. Я иду на это ради папы, а не чтобы подружиться с ними.
Элис прерывает повисшую тишину:
– Ты все? Или есть еще какие выдающиеся идеи?
– Подозреваю, другие потомки тоже видели подобные размытые лица. Имею в виду, в те года, когда случались смерти.
Мэри всю передергивает:
– Да ты полна новых идей!
– Подозреваешь или знаешь? – уточняет Элис.
– Знаю.
– Как ты можешь знать, Саманта? – спрашивает Сюзанна.
– Не могу объяснить. Но должна вам кое-что рассказать. Те, кто видел такие размытые лица…
– Даже не знаю, мне сделать вид, что я тебя не заметила, или блевануть от твоего вида, – раздается за спиной голос Лиззи.
Черт! Что она делает здесь в обеденный перерыв первокурсников?
Элис обращает ко мне взгляд, говорящий: сама виновата, что подсела к нам. Я встаю и поворачиваюсь к Лиззи, но она смотрит на Наследниц. В столовой собралось двадцать старшеклассников, включая Джексона.
– Надеюсь, это шутка, – заявляет Лиззи девочкам.
– Ну, если так, то нам явно недостает юмора, – отзывается Элис.
Лиззи выглядит неуверенной. Я тоже в замешательстве. Эта реплика была обращена ко мне или к ней? Пытаюсь отойди от них, но Лиззи хватает меня за руку, и ногти ее впиваются глубоко в кожу.
– Я могу уничтожить тебя, если захочу, – заявляет Наследница, прежде чем ослабить хватку, оба ее глаза, зеленый и карий, источают угрозу.
Джексон следит за нами из-за столика в противоположном конце зала, и я решаю просто уйти. Не хочу устраивать ссору посреди столовой, когда на нас смотрит половина школы.
– Что это было? – спрашивает Джексон, когда я подхожу, и достает из сумки впечатляюще большой ланч.
Я присаживаюсь рядом с ним.
– Ничего такого, не волнуйся.
– Как-то не похоже.
– Я просто разговаривала с Наследницами, и тут Лиззи психанула. – Пытаюсь сделать вид, будто ничего не случилось.
– Никто не разговаривает с ними во время ланча. Поверь, многие пытались, я сам видел. Наследницы просто встречали их пустыми взглядами, людям от такого становилось неловко, и они сами уходили.
– Охотно верю.