– Пульса нет, – говорит один из них.
Джексон встает между мной и телом Джона, закрывая от глаз вид кровавой лужи. Я моргаю. Джексон берет меня за руку и осторожно поднимает. Ноги двигаются, их не стягивают веревки. Он спрашивает, в порядке ли я, но рот отказывается отвечать. Из головы не уходит мысль о видении. Я ведь даже не пыталась выяснить, кого тогда увидела. А теперь уже слишком поздно.
Сколько секунд я упустила, когда мне померещилась повешенная девушка? Я не слышала, как упала полка. Не понимаю, как она вообще могла упасть сама по себе. Единственное, в чем я сейчас уверена: нужно узнать, кто была та повешенная, и рассказать о видении Наследницам.
Поднимаю голову и осматриваю зал в их поисках, впервые действительно замечая творящийся хаос. Я сижу в первом ряду актового зала. Когда только успела сесть?
– Думаю, она в шоке, – объясняет Джексон полицейскому с пышными серыми усами, расположившемуся на сиденье рядом со мной.
– Эй, ты меня слышишь, Сэм? – хриплым голосом спрашивает полицейский.
– Да. – Я встречаюсь с ним взглядом.
Джексон, кажется, вздыхает с облегчением.
– Сможешь ответить на несколько вопросов по поводу того, что случилось?
– Думаю, да, – отвечаю я.
– Я капитан Брэдбери. Мы будем продвигаться по вопросам медленно и аккуратно. Дай мне знать, если нужен будет перерыв, – сообщает он.
Джексон садится с другой стороны от меня.
– Хорошо. – В зале полно полиции, и других учеников тоже опрашивают.
– Как я понимаю, ты была единственным человеком за сценой, кроме Джона, когда упала полка. Расскажешь, что помнишь? – Он облизывает палец и перелистывает страницу блокнота.
– Я пошла за сцену в уборную. – Голос мой дрожит. – Одной рукой Джон зажал мне рот, другой перехватил поперек живота. – Джексон напрягается. – Он шепнул на ухо: «Как легко причинить тебе боль». Мне удалось ударить его локтем по ребрам и укусить за руку. Джон расслабил руки, и я полетела вперед, на веревки. Я запуталась в них.
Брэдбери хмурит брови:
– Хочешь сказать, что молодой человек на тебя напал?
– В каком-то смысле.
– До этого случая были ли у вас с ним ссоры?
– Нет. – Я не могу рассказать ему о шкафчике или о камне, потому что для этого нет никаких доказательств.
– И как же упала полка? – спрашивает Брэдбери.
– Я не уверена. В глазах все почернело, когда я ударилась о веревки. – Повешенная девушка. – А потом он уже лежал на полу.
– Сомневаюсь, что тебе хватило бы сил перевернуть полку… Чтобы сдвинуть такую, потребуются два моих самых крепких офицера. Полагаю, что-то еще должно было случиться. Ты что-нибудь слышала? Видела кого-нибудь?
Он уже успел посмотреть на полки? Должно быть, я долго здесь сижу.
– Нет. Я потеряла сознание.
– Скорее всего, от шока. Так бывает. – Он действительно пытается быть милым. – Если вспомнишь что-нибудь еще, даже через несколько дней, обязательно мне позвони. – Капитан протягивает мне визитку. – Мы могли бы пригласить тебя в участок, чтобы сделать официальные записи.
– Хорошо, – соглашаюсь я, рассматривая карточку с изображением ведьмы и запихивая ее в кошелек.
Брэдбери поднимается и похлопывает меня по плечу.
– Сэм, Джон напал на тебя? – сомневается Джексон.
– Он умер, да? – Но ответ уже известен, и он невыносимо тяжел.
Джексон кивает:
– Я позвоню маме и попрошу забрать нас.
– Где Наследницы? – Я снова осматриваю зал. – Я должна кое-что им сказать.
– Они ушли. Лиззи была в истерике.
Нельзя оставить это видение без ответа. О прошлом я не думала, и вот человек умер. Следующей будет девушка, возможно знакомая мне. Нужно найти Элайджу. Я встаю, Джексон поднимается следом. Ноги подкашиваются, а голова кружится. Я чувствую руку Джексона на своей, и комната расплывается перед глазами.
Глава 35
Я видела его смерть
– Очнулась, – говорит миссис Мэривезер, кладя мне полотенце на лоб.
Я щурюсь. Судя по сине-белому полосатому дивану и кораблям на стенах, мы у них в гостиной. Рядом с миссис Мэривезер топчется Джексон.
– Что случилось? – спрашиваю я, но вместе с вопросом память мгновенно наводняют события этого утра.
Резко сажусь, влажное полотенце плюхается на колени. Я помню, как приехала сюда после школы, но не помню, как заснула. Сколько времени прошло?
– Мне нужно идти.
– Успокойся. – Миссис Мэривезер забирает полотенце. – Вивиан знает, что ты здесь. Ты какое-то время пробыла без сознания и, должно быть, умираешь от голода. Я приготовила суп.
Хочется возразить, но я так плохо себя чувствую. Весь день ничего не ела. Миссис Мэривезер уходит на кухню, а рядом со мной садится Джексон. Щупает лоб.
– Как себя чувствуешь?
– Вроде бы нормально. Прости, я грохнулась в обморок. Это так глупо.
Он нежно смотрит на меня:
– Ни капли. Все было как в кино. Ты упала в мои объятия, и я отнес тебя в кабинет медсестры.
– Ага, именно так заканчиваются все романтические фильмы. Парень тащит девчонку в школьный медпункт.
Джексон смеется, в зал входит миссис Мэривезер с подносом великолепно пахнущей еды. Она опускает его мне на колени. Кукурузный суп, теплые кукурузные лепешки с маслом, свежевыжатый апельсиновый сок и эклер.
– Вивиан некоторое время не будет дома. – В ее словах читается неодобрение. – Поэтому прошу, оставайся у нас сколько захочешь.
Я улыбаюсь, когда миссис Мэривезер уходит.
– Есть новости о сегодняшнем? – спрашиваю между ложками кукурузного супа.
– Не так чтобы… – Джексону неловко, и я даже могу сказать почему.
– Все обвиняют меня, да?
Он не отвечает.
– Как же я от всего этого устала! Такое ощущение, что я должна была предотвратить его смерть.
Джексон качает головой:
– Ты никак не могла ее предотвратить. Он напал на тебя.
– Ты не знаешь всей истории.
– Что ты имеешь в виду? – Его глаза сужаются.
Я делаю паузу, размышляя, как вообще можно все это объяснить.
– Ты решишь, что я сошла с ума.
– Сэм, попробуй мне довериться. Хоть немножко. Я тебе не враг. – Джексону совершенно невозможно противостоять, когда он не ведет себя как напыщенный красавчик.
Я вздыхаю.
– Ну… – Как бы начать? – Я видела его смерть несколько дней назад. Просто не смогла увидеть лица.