Книга Как повесить ведьму, страница 66. Автор книги Адриана Мэзер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Как повесить ведьму»

Cтраница 66

Я хватаюсь за дверную ручку. Бросаю последний взгляд на Вивиан – она кипит от злости – и бегу.

– Не смей убегать от меня! – вопит мачеха так громко, что ее слышно в конце подъездной дорожки.

Я не оборачиваюсь. Слишком поздно отступать. Но где-то в глубине души сидит тревога, что отказ от предложения Вивиан навсегда разрушит наши отношения. Папа всегда смягчал нас с Вивиан, предотвращал трение, как диск между позвонками. Теперь же мы сталкивались самым отчаянным и болезненным образом. Может быть, без него рушится весь механизм наших отношений?

– Сюда! – зовет Элайджа, догоняя меня.

Глава 42
Выхода нет

Оказавшись на маленькой, вымощенной камнем улице на самом краю города, я стираю пот со лба. Мы перешли на шаг пять кварталов назад, но я только сейчас это заметила.

– Меня ждут большие проблемы.

– Я не мог рисковать и позволить тебе остаться в доме, – говорит Элайджа.

– Хорошо. Но почему? – Я останавливаюсь, не желая покидать эту сонную улочку, где можно спокойно поговорить с ним.

– Этим заклинанием ты привлекла к себе внимание. Внимание моей невесты.

Я внезапно ощущаю всю свою уязвимость.

– Значит, теперь она знает, где я живу?

– Полагаю, это ей и так было известно. В конце концов, ты живешь в доме, который когда-то принадлежал мне. Но она не знала, что ты можешь колдовать.

– То есть этим заклинанием я доказала, что могу представлять для нее угрозу?

– Думаю, да.

Если до этого меня не считали угрозой и все равно творили такие мощные заклинания, теперь я с тем же успехом могу просто нарисовать точку мишени у себя на лбу.

– Но ты же говорил, что духи не могут колдовать.

– Они и не могут.

– Я что-то упускаю?

Элайджа кивает и неловко переминается:

– Сэм?

Резко оборачиваюсь и вижу выходящего из-за угла Джексона. Я одновременно рада и испугана, что он искал меня. Он видел, как я разговариваю с Элайджей?

– Ты следил за мной?

– Знаю, тебе нравится этот мальчишка, но сейчас на это нет времени. Я должен тебе кое-что сказать, – заявляет Элайджа.

Чувствую, что бы это ни было, мне оно не понравится.

Джексон подходит ко мне:

– Ага, ну… у тебя на глазах умер человек, потом ты летала на сцене. Утром я нахожу, что вы с моей мамой творите какое-то заклинание, а потом вижу, как ты на всех парах мчишься по улице. Я решил, что не помешает за тобой проследить.

– Ты не рассказывал Лиззи, что я укусила Джона за руку, да?

– А ты как думаешь?

– Джексон, мне… мне жаль. Не знаю, что и сказать.

– Почему бы не начать с объяснений?

– Саманта, – зовет Элайджа. Не нужно даже оборачиваться, чтобы понять: он против.

– На это нет времени. – Самый правдивый ответ, который я могу ему дать.

– Почему?

– Ты не поймешь. – Я переплетаю пальцы.

Джексон ждет продолжения, но я молчу, поэтому он спрашивает:

– Почему ты мне не доверяешь?

– Все не так!

Сердце болезненно колет. Элайджа размахивает руками, поторапливая меня.

– Тогда почему ты ничего мне не рассказываешь? – спрашивает Джексон. – О том, что с тобой происходит, я узнал вместе со всей школой. Даже Наследницам было известно больше.

Я раскрывала было рот, но Джексон прерывает возможный ответ:

– Даже не пытайся уверять в обратном. Я видел выражения их лиц в тот момент. Более того, ты поверила всему, что Лиззи наврала обо мне. Они ненавидят тебя. Я же делаю для тебя все возможное, а ты от меня отгораживаешься.

Прикусываю губу. Все это время я неправильно понимала причины, по которым Джексон на меня злился, но сейчас не могу не согласиться.

– Я никогда не хотела отгораживаться от тебя, – шепчу в ответ.

– Так перестань, – просит Джексон.

Элайджа принимается нервно бродить по улице.

– Чем дольше ты медлишь, тем большей опасности себя подвергаешь.

А это означает, что рядом со мной Джексон тоже может пострадать.

– Сейчас здесь небезопасно находиться, – говорю я.

Джексон окидывает взглядом старинные дома и причудливые скамьи.

– Мы на тихой улице, где живут весьма состоятельные люди. Более того, сейчас еще светло. По мне, безопасней просто не бывает.

Я краснею, смутившись: в моих словах звучит паранойя.

– Знаю. И не говорю, что деревья внезапно накинутся на нас и съедят. Я имею в виду, что тебе небезопасно находиться рядом со мной.

– Опять же я спрашиваю почему.

Никогда еще Джексон не вел себя так. Он убийственно серьезен. Как рассказать обо всем, чтобы он смог понять?

– Я хочу объяснить, но не знаю как.

– Сэм, есть ли у тебя ко мне хоть какие-то чувства? – Он делает шаг ближе, и сердце мое начинает биться сильней. – Я должен знать. Потому что, если это так, я останусь здесь, буду стоять на своем, пока ты не доверишься мне. Но если нет…

Я кидаю взгляд на Элайджу, он недовольно ворчит, отходя на пару футов и давая мне немного личного пространства. Все инстинкты советуют бежать. Я невероятно нервничаю и не хочу, чтобы подобный разговор проходил на глазах у Элайджи. Но вопрос Джексона больше нельзя игнорировать. Выхода нет.

– Сэм, на что ты смотришь?

Я испуганно встречаюсь с Джексоном взглядом.

– Постой… оно здесь? – догадывается Джексон.

– Он, – поправляю я.

– Отлично. Он здесь? – Джексон вновь осматривает улицу. Элайджа вновь подходит к нам.

– Да, я здесь. Пытаюсь спасти ее, а не наседаю со своими чувствами, когда дама явно расстроена, – бросает Элайджа.

– Это не его вина – он просто не понимает, – говорю я духу, не успевая вовремя опомниться.

– Что он мне сказал? – требует Джексон.

– Убирайся домой, Джексон, пока не причинил ей вреда, – продолжает Элайджа.

– Сэм! – Джексон приближается еще на шаг, не пытаясь уклониться от этой неловкой ситуации.

Мне хочется плакать. Солгать нельзя, ведь Элайджа стоит рядом со мной.

– Он сказал, чтобы ты шел домой, пока не причинил мне вреда. – Я морщусь от каждого слова, и помрачневшее лицо Джексона доказывает, что говорить их не стоило.

– Ты думаешь так же? – тихо спрашивает он.

Все намного сложнее. Но если я скажу так, он никуда не уйдет. Приходится собрать всю силу воли, чтобы ответить:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация