– Довезем, – сказала она. – Нужно показать это золотишко одному нашему общему знакомому, вдруг узнает?
– Хаксюту? – сообразил я, вспомнив, что именно Ориш предлагал старику за колдовские книги. – Думаете, он в самом деле отличит один такой самородок от другого?
– Хотя бы с некоторой вероятностью, но скажет, похожи или нет. Он явно имел дело с золотом в свое время и разбирается в этом. К тому же Хаксют тоже рискует, Вейриш.
– Верно… Он не продал Оришу книги, а значит, обидел его? Я прав?
– Ну да. А еще, быть может, он дотронулся до самородков. Его нужно предупредить, а лучше того – спрятать до того, как сядет солнце, – без тени улыбки произнесла она. – Чувствую, сегодня ночью в оазисе будет очень людно…
– Вы еще не объяснили, на какого живца намерены ловить Ориша, – напомнил я.
Лодка развернулась и полетела прочь от бухты. С каждым мгновением мне становилось легче, и прежняя радость наполняла меня изнутри.
– У нас ведь много его обидчиков под рукой, – напомнила Фергия. – Сами вспомните?
– Оталь? И мать, вероятно… Старый Хаксют, вы сами об этом сказали. Быть может, даже Ургуш – кто знает, какую гадость он мог сказать о хозяйском племяннике, а Ориш услышал, – произнес я. – Не исключаю и шуудэ Оталя, и его слуг… Верно?
– Да, – кивнула она.
– И вы намерены всех собрать в своем оазисе?
– Хотя бы их. Не представляю, как мыслит тварь, что именно ей передал Ургуш, кому она станет мстить. Зато я знаю, что она выискивает это вот проклятое золото, – Фергия кивнула на черпак, – и тех, кто его касался. И если тварь не придет, придется мне взять его в руки…
– А кандалы-то вы зачем прихватили? – спросил я после паузы.
– На них осталась кровь Ориша, – пояснила она. – Попробую соорудить приманку.
– Ах вот зачем вам Оталь и Зана!
– Прежде, чем жертвовать собой, я предпочитаю опробовать все известные мне способы изловить преступника, – серьезно сказала Фергия. – И я даже спрошу их согласия на участие в этом безумии, Вейриш. Обещаю.
Я не нашелся с ответом.
Глава 25
К берегу мы причалили, как и отплывали, своим ходом, безо всякой магии.
Там было людно: все занимались своими делами, кто чем… а ребятня липла к лошадям. Своего-то коня я привязал к чему попало, зная, что не уйдет, а Фергия по привычке бросила поводья, и Даджи бродила сама по себе. Спасибо, никого не сожрала! Наоборот, понял я, присмотревшись: кобыле нравилось, наклонив голову, дожидаться, пока какой-нибудь особенно смелый мальчишка схватит ее за челку или гриву, а потом, поддев его носом под голое пузо, отбрасывать на песок. По-моему, эта немудреная забава доставляла всем участникам несказанное удовольствие.
– А вы говорили, она дикая, – сказала Фергия, бросив носовой конец какому-то юнцу, и, прежде чем я успел ответить, крикнула старику: – Эй, почтенный, вот твоя лодка – в целости и сохранности, как и было уговорено! Нельзя ли мне получить назад залог?
Признаюсь, я думал, она оставит монету бедному рыбаку, но не тут-то было…
Однако и тот оказался не прост.
– Может, лодка теперь испорчена колдовством, – мрачно сказал он, заглянув внутрь. – Ты ловко управляешься с парусом, шади, хоть и не на адмарский манер, но так быстро дойти до бухты ты бы не смогла. Ветер не тот, мне ли не знать…
– Но уговор слышали все!
– Да, только кто может свидетельствовать о том, что лодка в порядке? И не говори про Вейриша-шодана, он ведь тоже… – Старик посмотрел на меня так, что я невольно устыдился.
– Испытай ее и скажи, все ли в порядке, – коварно предложила Фергия, – не стало ли меньше щелей в днище, лучше ли ходят весла в уключинах, не рвется ли парус от малейшего дуновения ветерка…
Я понял, что это надолго, и отошел к своему коню. Спасибо, ему хоть напиться дали – большая щедрость для такого местечка, где пресная вода на вес золота.
Рядом радостно хохотали дети, запрыгивая на шею Даджи, а она все мотала и мотала головой, словно ей ничуть не прискучивала эта забава. Вот к хвосту никого не подпускала, порой угрожающе приподнимала копыто, и безобразники отступали…
– Я же говорю, что лодка стала лучше, – донесся до меня голос Фергии, – это и твои товарищи подтверждают, а потому ты не только должен бы вернуть мне задаток, а еще и приплатить… Но поскольку ты мне помог, то я, так и быть, просто сделаю тебе подарок. Однако залог попрошу вернуть.
Обернувшись, я увидел, как сверкнула золотая монета – целое состояние для такого поселка.
– Впрочем, – сказала Фергия, спрятав ее и в достаточной мере насладившись унынием на лицах рыбаков, – я кое-что у тебя куплю, почтенный. Мне позарез нужен этот вот старый черпак с твоей лодки, и за него я дам… раз… два… Хватит столько?
– Хватит, шади! – выговорил старик, глядя на серебряные монеты у себя в ладони. – Может, тебе еще что нужно?
– Пока нет. Но если вдруг понадобится сплавать куда-нибудь быстро и незаметно, я уж буду знать, к кому обратиться, Ивариш-шодан, – улыбнулась она. И когда только успела имя узнать? – А теперь нам пора. Солнце уже высоко, до вечера всего ничего, и…
– Ты будешь ловить колдовскую тварь, шади? – с восторгом спросила крохотная босоногая девочка, пробравшаяся между ног взрослых. Ивариш подхватил ее на руки. – Она страшная?
– Пока не видела. – Фергия потрепала малышку по голове. – Значит, страшная.
– Это как? – Та сунула палец в рот.
– Того, чего не знаешь, всегда боишься больше, чем неведомого, – пояснил Ивариш. – Ты вот набедокуришь – тебя дома взгреют. Страшно?
– Не очень, – созналась девочка.
– Но это если ты уйдешь далеко без спроса или опять попробуешь спрятаться под скамьей в лодке, чтобы на море посмотреть, или забудешь закрыть курятник, или огонь в очаге погаснет… Но если вдруг ты сделаешь что-то ужасное – как тебя накажут, ты знаешь?
– А что это такое – ужасное?
– Например, не доглядишь за младшим братом или сестрой, они упадут откуда-нибудь и сильно расшибутся, – сказала Фергия, кивнув на осаждающих Даджи детей. – Или утонут. Ненадолго отвернешься, но это ведь быстро. Кто сам захлебывался, знает.
Черные глаза девочки сделались, по-моему, размером во всё лицо. Она не заплакала, но побелела так, что видно было даже сквозь загар и грязь.
– Тише ты, шади, – толкнул Фергию в плечо рыбак помоложе. – В прошлом году один мальчик так утонул. Не ее брат, он сам по себе был, но ей запомнилось. У всех на глазах, считай, а никто и не заметил, пока не стало поздно. Хороший был мальчик. Думали, вырастет, женится на этой вот…
– Море, – изрек еще один, будто это всё объясняло.
И в самом деле объясняло. Море – как пустыня, оба они забирают жизни и не спрашивают, хорошим был мальчик или плохим, их бессмысленно упрашивать, умолять, предлагать им дары. Те, кто живет у моря и в пустыне, хорошо это знают. А уж те, кто поселился на границе воды и бескрайних песков…