Книга Байки старой Луизианы , страница 55. Автор книги Кристофер Мор Кроу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Байки старой Луизианы »

Cтраница 55

–Нет. Мне просто чрезвычайно интересно посмотреть на то, как ты будешь выкручиваться.

Джеймс рассмеялся.

–А вы друг друга стоите.

–А чего ты ожидал? Что я кинусь возвращать тебя в мир живых только за красивые глазки? Самеди хотел проверить тебя. И я думаю, у него были на это причины.

Джеймс тяжело вздохнул.

–Черт бы вас, Лоа, побрал.

Бриджитт сердито шикнула на него.

–Не забывайся.

Он усмехнулся.

–Значит, помогать ты мне не будешь?

–Нет, но травы ты, так уж и быть, можешь оставить.

–Уже что-то.

Она приставила ладонь к уху и закатила глаза.

–Что-то не слышу криков благодарности.

Джеймс улыбнулся.

–О, не волнуйся, где-то внутри я визжу как маленькая девочка.

Он кашлянул.

–Где-то глубоко внутри.

Бриджитт покачала головой.

–Я начинаю понимать, почему ты здесь. А ведь мы знакомы всего пару минут. И как мой муж тебя терпит?

–Как оказалось, не очень удачно.

Она улыбнулась.

–Вали отсюда.

Джеймс отвесил ей шутливый поклон и направился к выходу с кладбища.

6

–Признаться, я удивлен. Я теряюсь в догадках о том, почему ко мне решили обратиться сразу два жреца. Я думал, вы всеми силами стараетесь избегать подобных встреч.

Борони поклонилась.

–Уверяю вас, мы избегаем этого только из соображений, что негоже беспокоить старейшину по пустякам.

–Значит, следуя вашей же логике, сейчас у вас ко мне срочное и серьезное дело.

Старейшина задумчиво потер подбородок.

–Что ж, давно никто не делал подобных заявлений.

Мартин подался вперед, слегка заслонив рукой Борони.

–Надеюсь, вы понимаете, что дело действительно серьезное.

Борони предостерегающе сжала его руку.

Старейшина усмехнулся.

–До меня дошел смысл ваших слов еще с первого раза. Рассказывайте, что у вас случилось.

Мартин снова слегка поклонился.

–Прошу, поймите нас правильно, но мы не можем разглашать подробности этого дела.

–Ну и зачем вы тогда пришли?

–Помогите нам найти некое общество. Оно предпочитает действовать незаметно, но мы все же уверены, что им бы не удалось укрыться от вашего зоркого глаза.

–Если это вся информация, которую вы готовы или можете мне дать, то можете смело двигаться к выходу. Мы в Новом Орлеане. Вы хоть представляете сколько здесь различных обществ и сект? Столько же, сколько и в любом другом городе-огромное количество. Как, по-вашему, я должен найти ее по такому описанию?

–Это общество сотрудничает с Лоа. Должен был остаться хоть какой-нибудь след.

–С Лоа?

–И с довольно могущественным.

–Тогда шанс есть, но я все равно за успех не ручаюсь.

Борони отстранила Мартина и вышла вперед.

–Так вы поможете нам?

Старейшина посмотрел ей в глаза, и жрица, не выдержав, отвела взгляд.

–Я помогу вам, если на то будет воля духов.

Старейшина подошел к полке с травами и, взяв несколько пучков и кореньев, бросил их в миску, стоявшую на полу. Из миски повалил густой дым.

Жрец вдохнул дым и провалился сквозь реальность.

Зная о возможных нюансах подобного действа, Мартин с Борони отошли на безопасное расстояние, продолжая перешептываться между собой.

–Думаешь, это была хорошая идея?

–Ты знаешь варианты получше? Если нет, то прекрати нагнетать.

–Сама знаешь, что из этого может выйти. Если Барон узнает…

–Не узнает.

–Ты не можешь быть в этом уверена.

–Нет. Но я могу на это надеяться.

Мартин покачал головой.

–Я считаю, это верх безрассудства.

–Согласна. Вот только выбора у нас нет.

–Выбор есть всегда.

Борони гневно сверкнула глазами.

–Предлагаешь просто его бросить?

–Нет, я уже говорил, мы могли бы…

–Даже не начинай. Это безумство…

Старейшина резко открыл глаза. Он схватился за подвернувшуюся под руку полку, чтобы не упасть из-за сильной дезориентации.

–Магхоун-роуд 41.

Он поднял голову. В его глазах плескалась ярость.

–И вы могли бы заранее сказать, что в дело замешен один из верховных Лоа! Вы получили, что хотели.

Он гневно махнул рукой.

–Теперь убирайтесь.

Мартин с Борони испуганно попятились к двери, стараясь как можно быстрее скрыться с глаз.

7

Джеймс.

Он замер посреди улицы.

–Борони? Как ты…

Долго рассказывать, мы с Мартином…

–С Мартином?

Да, прости, что он с тобой не здоровается, но мне сейчас нужны все его силы для поддержания связи. Так что помолчи, у нас совсем мало времени.

Джеймс огляделся по сторонам, следя, на всякий случай, не притаился ли где какой-нибудь незваный гость.

–Я слушаю.

Хорошо. А теперь ещё постарайся запомнить. Дом, который тебе нужен– Магхоун-роуд 41.

–Но откуда у тебя этот адрес?

Мы с Мартином ходили к старейшине.

–И, подозреваю, это дорого вам обошлось.

Нам всё равно, в конце концов, выставят счёт. Так что мы уже ничего не теряем.

–Как бы там ни было, вы чертовски вовремя. Я уже устал бесцельно шататься по городу, не зная с чего начать.

Джеймс, ты нашёл травы?

–Да.

Отлично, послушай, я должна предупредить, что

–Борони? О чем предупредить? Борони?!

Но вокруг была лишь тишина.

–Да твою ж мать!

Джеймс со всей силы пнул ближайшую к нему дверь, и за ней тут же послышалось тихое, но настойчивое шкрябанье.

Оставив дверь в покое, Джеймс поспешил убраться оттуда, постоянно прокручивая в голове нужный адрес, чтобы ненароком его не забыть.


8

Джеймс представлял себе здание Совета совсем по-другому. Его внешний вид снаружи совершенно не соответствовал тому, что было внутри. Он никогда бы не подумал, что его держали именно в этом доме.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация