Книга Рождество в кошачьем кафе, страница 20. Автор книги Мелисса Дэйли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рождество в кошачьем кафе»

Cтраница 20

Джаспер искоса глянул на меня, когда я протиснулась под навес из узких мокрых листьев, на пятачок сухой земли, где он прятался от дождя. Пробравшись в его убежище, я отряхнулась, обдав его целым фонтаном брызг.

– Ты видел Эдди? – спросила я безо всяких предисловий. Со времени нашего спора про Мин прошла уже целая неделя, и мы почти не встречались.

Прежде чем ответить, Джаспер, в свою очередь, тоже отряхнулся от брызг.

– Эдди? Сегодня не видел, а что?

– Он пропал, – коротко ответила я. – Его нет со вчерашнего дня. Линда видела его на площади у рынка вчера утром.

Джаспер пристально посмотрел на меня.

– Линда видела его вчера? – спросил он. Я кивнула. – Но ведь прошли всего сутки?

Я прищурилась. Иногда я просто в отчаяние прихожу от такой непрошибаемости Джаспера. Мне всегда импонировало его невмешательство в то, как я воспитываю наших детей, но сейчас это равнодушие меня просто взбесило.

Всего сутки? Да он ни на одну ночь раньше не исчезал. И в такую погоду! – Я была вне себя от возмущения. – А что, если он ушел из дома? – спросила я, изо всех сил желая, чтобы Джаспер осознал, что надо срочно что-то предпринять.

– Но с чего бы ему убегать? Это совсем непохоже на Эдди, – спокойно возразил Джаспер.

Я уже собралась все рассказать ему, но не смогла себя заставить. Я хотела объяснить Джасперу, что Эдди мог убежать, потому что подумал, что я больше не люблю его. Снова и снова я вспоминала, как испугался он, когда я на него зашипела, и как метнулся прочь, поджав хвост. Я так хотела рассказать Джасперу про все: что это моя ревность к Мин и подозрения, что она хочет занять мое место в нашей семье, довели меня до того, что я выместила злость на моем милом и любимом мальчике и потом все никак не могла перед ним извиниться. Но я так ничего и не рассказала. Мне было слишком стыдно за все, что я натворила, и я молчала, уставившись в землю.

– Он молод, и он мальчик, – продолжал Джаспер невозмутимо. – Почему бы ему не погулять – это вполне естественно. Его не было всего сутки – подумаешь!

– Это естественно для тебя, но не для Эдди! – перебила я резко.

Невозмутимость Джаспера приводила меня в отчаянье. Похоже, он не способен был понять: то, что вполне нормально для бродячего кота, такого как он, было совсем не нормально для наших котят, и в особенности для Эдди, который всегда был очень домашним и гораздо больше любил поесть и поспать, чем бродить неизвестно где. От стыда и раскаянья я снова разозлилась.

– Я иду его искать. Ты со мной? – прошипела я, повернувшись к нему с решительным видом.

Янтарные глаза Джаспера внимательно изучали меня. Похоже, до него дошло – наконец-то, – что я действительно очень обеспокоена и что это не чрезмерная материнская опека.

– Пошли, – сказал он, поднимаясь, и мы выбрались из нашего укрытия под дождь.

Мы молча бежали по улицам, мчавшиеся мимо машины ослепляли нас светом фар и норовили обдать брызгами холодной и грязной воды. По тротуарам, спрятавшись под зонтиками, шли люди, торопясь укрыться в барах или ресторанах, поближе к теплым очагам и горячей еде. Мы направились к южной окраине площади и поднялись по мокрым ступеням к ратуше. Внушительное строение, казалось, смотрело на нас свысока, в ночном сумраке выделялся причудливый силуэт его готических башенок и шпиля. Мокрые булыжники мостовой отражали оранжевые огни уличных фонарей. Вся площадь была скрыта за пеленой дождя.

Я огляделась вокруг, пытаясь представить, куда мог пойти Эдди. Мой взгляд снова и снова возвращался к узким проходам между магазинами, выходившим к улицам и переулкам вокруг площади. Два года назад, такой же ненастной ночью, я впервые оказалась в Стауртоне и попыталась укрыться в одном из таких переулков, наивно полагая, что отыщу там какой-нибудь укромный уголок. Тогда я еще не знала, что все переулки строго поделены между бродячими кошками. Что, если Эдди, как и я, нырнул в один из переулков, его жестоко отделали местные кошки и теперь он лежит где-нибудь израненный и беспомощный.

Словно услышав мои мысли, Джаспер шепнул:

– Я проверю в переулках, а ты посмотри еще здесь, на площади.

Я взглянула на него, охваченная вдруг порывом благодарности за то, что он наконец воспринял мои опасения всерьез. Джаспер спустился по каменным ступеням, пересек бетонированную площадку и скользнул в узкий проход между банком и аптекой. Я смотрела туда, где исчез кончик его хвоста, тревожно прислушиваясь, не раздадутся ли вдруг какие-нибудь звуки, свидетельствующие о встрече Джаспера с другим бродячим котом. Но в переулке было по-прежнему тихо.

Я спустилась по лестнице и обошла площадь. Насквозь промокшая, я медленно брела по тротуару, заглядывая под стоявшие вдоль него машины в поисках Эдди. Время от времени где-то раздавался вой бродячего кота, и я замирала, насторожившись, не услышу ли я в ответ голос Джаспера или Эдди.

Обойдя площадь, я вышла на широкую оживленную улицу с пабами и гостиницами. Мимо меня по дороге мчался поток машин, из ближайшего отеля высыпала в поисках вечерних развлечений группа смеющихся людей. Я прижалась к стене, пропуская их. Женские каблучки процокали по мостовой всего в нескольких дюймах от меня. Пройдя немного дальше по улице, веселая компания завернула в паб. Сквозь открывшуюся тяжелую деревянную дверь на улицу вырвался поток тепла и света, и меня вдруг пронзила мысль: «Что, если Эдди сейчас где-нибудь в одном из таких пабов? Он ведь такой общительный и так любит людей. Но в городе так много подобных заведений, как же мне обойти их все?» Я печально обнюхала деревянное крыльцо и дверь паба и побрела дальше по улице.

Еще с час, наверное, обходила я все вокруг, всматриваясь в темные подворотни и заглядывая за мусорные баки, пока мои мокрые лапки совсем не замерзли и я начала терять надежду. Джаспер исчез, а я никак не могла обойти за ночь весь Стортон. К тому же шел дождь: даже если Эдди и проходил здесь раньше, то теперь я уже не могла бы учуять его запах. Усталая и подавленная, я повернула домой, даже не пытаясь уворачиваться от брызг из-под колес проезжавших мимо машин. Джаспер ждал меня у двери кафе, и по его понурой позе я сразу поняла, что его поиски тоже не увенчались успехом.

– Он разумный кот, с ним все будет в порядке, – шепнул он, встречая меня на пороге. Я понуро опустила глаза, слишком измученная, чтобы возразить, что разумность Эдди вовсе не означает, что с ним все будет в порядке.

– Ты зайдешь? – устало спросила я.

Джаспер махнул хвостом; после нашего разговора о Мин он почти не появлялся в кафе. Но сейчас, когда мы, оба насквозь промокшие, стояли друг против друга на пороге, он, казалось, немного смягчился.

– После тебя, – кивнул он, взглянув на дверь.


На следующее утро Дебби опять прошлась по переулку в надежде встретить там Эдди и вернулась обратно разочарованная и обеспокоенная.

– Я уверена, что все будет хорошо, – беззаботно успокоила ее Линда, надевая свой фартук. – Он проголодается и вернется. Наш кот Тоби тоже часто убегал – помнишь, когда мы были маленькие?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация